Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Groep artikel 29
Groep gegevensbescherming artikel 29
Het Verenigd Koninkrijk neemt aan deze
Te

Vertaling van "artikel 29 staan " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Groep artikel 29 | Groep gegevensbescherming artikel 29 | Groep voor de bescherming van personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens

Artikel 29 Datenschutzgruppe | Gruppe für den Schutz von Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten


Het Verenigd Koninkrijk neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en artikel 8, lid 2, van Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis

Das Vereinigte Königreich beteiligt sich an dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] im Einklang mit Artikel 5 Absatz 1 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 19 über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand sowie Artikel 8 Absatz 2 des Beschlusses 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 194 van het Vlaamse Gemeentedecreet van 15 juli 2005, zoals vervangen bij artikel 64 van het decreet van 29 juni 2012 tot wijziging van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005 en gedeeltelijk vernietigd bij het arrest nr. 9/2014 van 23 januari 2014 van het Hof, bepaalt : « Als het college van burgemeester en schepenen of de gemeenteraad nalaten in rechte op te treden, kunnen een of meer inwoners in rechte optreden namens de gemeente, mits zij onder zekerheidstelling aanbieden om persoonlijk de kosten van het geding te dragen en in te staan voor de veroordeling tot schade ...[+++]

Artikel 194 des flämischen Gemeindedekrets vom 15. Juli 2005, ersetzt durch Artikel 64 des Dekrets vom 29. Juni 2012 zur Abänderung des Gemeindedekrets vom 15. Juli 2005 und teilweise für nichtig erklärt durch den Entscheid des Gerichtshofes Nr. 9/2014 vom 23. Januar 2014, bestimmt: « Wenn das Bürgermeister- und Schöffenkollegium oder der Gemeinderat es unterlässt, gerichtlich vorzugehen, können ein oder mehrere Einwohner es im Namen der Gemeinde tun, indem sie sich gegen Kaution erbieten, persönlich die Kosten des Prozesses zu tragen und für eventuell ausgesprochene Verurteilungen zu Schadensersatz oder zu einer Geldbuße wegen leichtfertiger und schikanöser Klage oder Beruf ...[+++]


De opschorting van de uitspraak van een veroordeling is, volgens artikel 1, § 1, van de wet van 29 juni 1964, een middel om een delinquent een proeftijd toe te staan.

Die Aussetzung der Verkündung einer Verurteilung ist gemäß Artikel 1 § 1 des Gesetzes vom 29. Juni 1964 ein Mittel, einem Straftäter eine Probezeit zu gewähren.


3. Met betrekking tot een voertuig waarvoor een goedkeuringsinstantie van een lidstaat een individuele goedkeuring heeft verleend overeenkomstig de bepalingen van artikel 29, staan de overige lidstaten de verkoop, de registratie of het in het verkeer brengen ervan toe, tenzij zij redelijke gronden hebben om aan te nemen dat de technische voorschriften volgens welke het voertuig is goedgekeurd, niet gelijkwaardig zijn met hun eigen technische voorschriften.

3. Hat eine Genehmigungsbehörde eines Mitgliedstaates gemäß Artikel 29 eine Einzelgenehmigung für ein Fahrzeug erteilt, so gestattet ein anderer Mitgliedstaat den Verkauf, die Zulassung oder die Inbetriebnahme dieses Fahrzeugs, es sei denn, er hat begründeten Anlass zu der Annahme, dass die technischen Vorschriften, nach denen das Fahrzeug genehmigt wurde, seinen eigenen Vorschriften nicht gleichwertig sind.


3. Met betrekking tot een voertuig waarvoor een goedkeuringsinstantie van een lidstaat een individuele goedkeuring heeft verleend en dat is geregistreerd overeenkomstig de bepalingen van artikel 29, staan de overige lidstaten het op de markt brengen, de registratie of het in het verkeer brengen ervan toe, tenzij zij redelijke gronden hebben om aan te nemen dat de technische voorschriften volgens welke het voertuig is goedgekeurd, niet gelijkwaardig zijn met hun eigen technische voorschriften.

3. Hat eine Genehmigungsbehörde eines Mitgliedstaates gemäß Artikel 29 eine Einzelgenehmigung für ein Fahrzeug erteilt und ist dieses Fahrzeug zugelassen worden, so gestattet ein anderer Mitgliedstaat das Inverkehrbringen, die Zulassung und die Inbetriebnahme des Fahrzeugs, es sei denn, er hat begründeten Anlass zu der Annahme, dass die technischen Vorschriften, nach denen das Fahrzeug genehmigt wurde, seinen eigenen Vorschriften nicht gleichwertig sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De in artikel 1 bedoelde voorwaarden op grond waarvan de lidstaten toestemming wordt verleend om het binnenbrengen op hun grondgebied van gezaagd hout van Quercus L., Platanus L. en Acer saccharum Marsh. dat vrij is van bast, van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika, dat bij een van de GN-codes en omschrijvingen uit punt I. 6. van deel B van bijlage V bij Richtlijn 2000/29/EG is ingedeeld, zonder fytosanitair certificaat toe te staan, zijn:

Die Bedingungen gemäß Artikel 1, unter denen die Mitgliedstaaten die Einfuhr rindenfreien Schnittholzes von Quercus L., Platanus L. und Acer saccharum Marsh. mit Ursprung in den Vereinigten Staaten von Amerika, das den Beschreibungen in Anhang V Teil B Abschnitt I Absatz 6 der Richtlinie 2000/29/EG entspricht und unter einen der dort genannten KN-Codes fällt, in ihr Hoheitsgebiet gestatten dürfen, dem kein Pflanzengesundheitszeugnis beigefügt ist, lauten wie folgt:


In haar zesde middel is de verzoekende partij in de zaak nr. 4040 van mening dat artikel 29, § 1, tweede lid, 1°, van de bestreden wet de bij artikel 15 van de Grondwet gewaarborgde onschendbaarheid van de woning aantast, door de personen die zijn belast met het opsporen en het vaststellen van de inbreuken op de bestreden wet, toe te staan om « zich te allen tijde toegang [te] verschaffen tot alle plaatsen waar de erkende personen hun activiteiten uitoefenen ».

In ihrem sechsten Klagegrund vertritt die klagende Partei in der Rechtssache Nr. 4040 die Auffassung, dass Artikel 29 § 1 Absatz 2 Nr. 1 des angefochtenen Gesetzes, indem es den Personen, die damit beauftragt seien, Verstösse gegen das angefochtene Gesetz zu ermitteln und festzustellen, erlaube, « sich jederzeit zu allen Orten Zugang zu verschaffen, wo die Zulassungsinhaber ihre Tätigkeiten ausüben », die durch Artikel 15 der Verfassung gewährleistete Unverletzlichkeit der Wohnung missachte.


Nu staan we voor een deel buitenspel. De artikel 29-commissie, de groep van deskundigen, heeft van deze overeenkomst gezegd dat zij niet adequaat is. Ik, als rapporteur, stel het Parlement voor de mening van de artikel 29-commissie te volgen.

Die nach Artikel 29 eingesetzte Arbeitsgruppe Datenschutz hat dieses Abkommen als nicht angemessen bezeichnet. Ich als Berichterstatterin schlage dem Parlament vor, sich der Beurteilung dieser Gruppe anzuschließen.


Op tijdelijke functionarissen die zijn aangeworven vóór 1 mei 2004, overeenkomstig artikel 2, onder c) van de Regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden van de Gemeenschappen, om een politieke groep in het Europees Parlement bij te staan, is de voorwaarde als bepaald in artikel 29, lid 3 en 4, van dit Statuut dat de tijdelijke functionaris een selectieprocedure overeenkomstig artikel 12, lid 3, onder a) van deze Regeling doorlopen moet hebben, niet van toepassing.

Auf Zeitbedienstete, die vor dem 1. Mai 2004 gemäß Artikel 2 Buchstabe c) der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten eingestellt wurden, um eine Fraktion des Europäischen Parlamentes zu unterstützen, findet die Regelung des Artikels 29 Absätze 3 und 4 des Statuts, nach der die betreffenden Zeitbediensteten ein Auswahlverfahren gemäß Artikel 12 Absatz 4 der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften bestanden haben müssen, keine Anwendung.


Artikel 1 Artikel 50 van het Statuut is van overeenkomstige toepassing op tijdelijke functionarissen die in rang en functie gelijk zijn aan hogere ambtenaren als bedoeld in artikel 29, lid 2, van het Statuut en die in dienst zijn genomen om een politieke fractie in het Europees Parlement bij te staan overeenkomstig artikel 2, onder c) van deze regeling.

Artikel 50 des Statuts gilt entsprechend für Bedienstete auf Zeit, die in Bezug auf Besoldungsgruppe und Funktion höheren Beamten im Sinne von Artikel 29 Absatz 2 des Statuts gleichgestellt sind und die gemäß Artikel 2 Buchstabe c dieser Beschäftigungsbedingungen eingestellt wurden, um eine Fraktion des Europäischen Parlaments zu unterstützen.


Artikel 50 van het Statuut is van overeenkomstige toepassing op tijdelijke functionarissen die in rang en functie gelijk zijn aan hogere ambtenaren als bedoeld in artikel 29, lid 2, van het Statuut en die in dienst zijn genomen om een politieke fractie in het Europees Parlement bij te staan overeenkomstig artikel 2, onder c) van deze regeling.

Artikel 50 des Statuts gilt entsprechend für Bedienstete auf Zeit, die in Bezug auf Besoldungsgruppe und Funktion höheren Beamten im Sinne von Artikel 29 Absatz 2 des Statuts gleichgestellt sind und die gemäß Artikel 2 Buchstabe c dieser Beschäftigungsbedingungen eingestellt wurden, um eine Fraktion des Europäischen Parlaments zu unterstützen.




Anderen hebben gezocht naar : groep artikel     groep gegevensbescherming artikel     artikel 29 staan     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 29 staan' ->

Date index: 2025-03-26
w