Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bedenkingen bij hadden » (Néerlandais → Allemand) :

Malta en Hongarije hadden echter bedenkingen bij de procedure die is gevolgd voor de aanneming van de Raads­conclusies over het Europees semester, aangezien de besprekingen in de voorbereidende instanties volgens hen onvoldoende mogelijkheid boden voor een grondige politieke toetsing door de lidstaten.

Allerdings äußerten Malta und Ungarn Bedenken hinsichtlich des Verfahrens zur Annahme der Schlussfolgerungen des Rates über das Europäische Semester, da ihrer Auffassung nach die Beratungen in den Vorbereitungsgremien keine eingehende politische Prüfung durch die Mitgliedstaaten zuließen.


Enkele producenten-exporteurs in de VRC hadden bedenkingen ten aanzien van de in het bericht van opening vastgestelde procedure inzake de uitvoering van de rapporten van het Orgaan.

Einige ausführende Hersteller in der VR China äußerten Bedenken hinsichtlich des in der Einleitungsbekanntmachung festgelegten Verfahrens zur Umsetzung der DSB-Berichte.


Ik weet dat veel lidstaten daar bedenkingen bij hadden.

Mir ist klar, dass viele Mitgliedstaaten Vorbehalte gegen diese Lösung hatten.


De Raad Justitie en Binnenlandse Zaken heeft op 8 november 2010 een visumvrijstelling voor Albanië en Bosnië en Herzegovina aangenomen, hoewel bepaalde lidstaten bedenkingen hadden geuit omdat het aantal asielaanvragen in sommige lidstaten sedert de inwerkingtreding van de visumversoepeling voor een aantal landen van de westelijke Balkan snel was toegenomen.

Der Rat Justiz und Inneres beschloss am 8. November 2010 die Aufhebung der Visumpflicht für Albanien und Bosnien-Herzegowina, obwohl bestimmte Mitgliedstaaten angesichts der rasanten Zunahme von Asylanträgen in einigen Mitgliedstaaten nach der Aufhebung der Visumpflicht für einige Länder des westlichen Balkans Vorbehalte dagegen hatten.


Als de conservatieven geen bedenkingen hadden gehad, dan had de Unie nog strengere effectievere wetgeving kunnen vaststellen.

Ohne die Vorbehalte der Konservativen hätte die Union noch strengere und effektivere Rechtsvorschriften annehmen können.


Andere delegaties hadden ook bedenkingen bij de medefinanciering van de maatregel.

Einige Delegationen äußerten auch Bedenken hinsichtlich der Kofinanzierung dieser Maßnahme.


Ofschoon we onze bedenkingen hadden bij een aantal, technisch controversiële amendementen, hebben we het standpunt van het Europees Parlement toch gesteund.

Embora tendo dúvidas relativamente a algumas alterações, que são tecnicamente controversas, votámos favoravelmente a posição do Parlamento Europeu.


Ik wilde ook begrijpen waarom de Ierse kiezers hun bedenkingen hadden.

Dabei habe ich auch versucht nachzuvollziehen, weshalb die irischen Wähler Bedenken haben.


Hoewel sommigen bedenkingen hadden bij het voortbestaan van doelstelling 2 in de huidige lidstaten, kon de CvdR-voorzitter de deelnemers aan het forum meedelen dat men het er algemeen over eens was dat interregionale samenwerkingsprojecten onder INTERREG ook in de toekomstige uitgebreide Europese Unie moesten kunnen worden gefinancierd, zodat er m.b.t. de arbeidsmarkt en het scheppen van werkgelegenheid verder kon worden samengewerkt.

Er konnte somit die Teilnehmer des Forums darüber unterrichten, dass zwar einige Mitglieder das Fortbestehen von Ziel-2-Gebieten in den derzeitigen Mitgliedstaaten in Frage stellten, jedoch ganz allgemein die Notwendigkeit anerkannten, die Finanzierung von interregionalen Kooperationsprojekten im Rahmen von INTERREG in der erweiterten Union fortzuführen, um eine Zusammenarbeit in den Bereichen Beschäftigung und Arbeitsplatzschaffung zu ermöglichen.


De Zweedse, de Duitse en de Deense delegatie hadden bedenkingen bij het feit dat voor maaswijdte nog steeds de diagonale lengte wordt gebruikt, die vangsten van jonge vis mogelijk zou maken.

Die schwedische, die deutsche und die dänische Delegation äußerten Einwände gegen die weitere Verwendung von diagonalen Maschengrößen, mit denen auch Jungbestände gefangen werden können.


w