Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behoudens
Onder dezelfde voorwaarden
Onder voorbehoud van

Vertaling van "behouden onder dezelfde " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
behoudens | onder voorbehoud van

unter Vorbehalt | vorbehaltlich | u.V. [Abbr.]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Uit het EFMZV kan steun worden verleend voor investeringen met betrekking tot starterssteun voor jonge vissers als bedoeld in artikel 31 en onder dezelfde voorwaarden als in dat artikel, behoudens voor de vereiste in van het tweede lid, onder b), van dat artikel.

(2) Investitionen im Zusammenhang mit Unternehmensgründungen junger Fischer gemäß Artikel 31 können — mit Ausnahme der Anforderung nach Absatz 2 Buchstabe jenes Artikels- unter den dort genannten Bedingungen aus dem EMFF unterstützt werden.


2. Uit het EFMZV kan steun worden verleend voor investeringen met betrekking tot starterssteun voor jonge vissers als bedoeld in artikel 31 en onder dezelfde voorwaarden als in dat artikel, behoudens voor de vereiste in van het tweede lid, onder b) en d), van dat artikel.

(2) Investitionen im Zusammenhang mit Unternehmensgründungen junger Fischer gemäß Artikel 31 können — mit Ausnahme der Anforderung nach Absatz 2 Buchstaben b und d jenes Artikels — unter den dort genannten Bedingungen aus dem EMFF unterstützt werden.


2. Uit het EFMZV kan steun worden verleend voor investeringen met betrekking tot starterssteun voor jonge vissers als bedoeld in artikel 31 en onder dezelfde voorwaarden als in dat artikel, behoudens voor de vereiste in van het tweede lid, onder b) en d), van dat artikel.

(2) Investitionen im Zusammenhang mit Unternehmensgründungen junger Fischer gemäß Artikel 31 können — mit Ausnahme der Anforderung nach Absatz 2 Buchstaben b und d jenes Artikels — unter den dort genannten Bedingungen aus dem EMFF unterstützt werden.


2. Uit het EFMZV kan steun worden verleend voor investeringen met betrekking tot starterssteun voor jonge vissers als bedoeld in artikel 31 en onder dezelfde voorwaarden als in dat artikel, behoudens voor de vereiste in van het tweede lid, onder b), van dat artikel.

2. Investitionen im Zusammenhang mit Unternehmensgründungen junger Fischer gemäß Artikel 31 können – mit Ausnahme der Anforderung nach Absatz 2 Buchstabe jenes Artikels– unter den dort genannten Bedingungen aus dem EMFF unterstützt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bovendien : 1° voldoet de typografie, gebruikt voor de geregistreerde benaming, aan volgende bepalingen : a) het gebruik van hoofd- of kleine letters voor de geregistreerde benaming wordt in acht genomen of de benaming staat volledig in hoofdletters afgedrukt; b) de benaming is eenvormig in al haar onderdelen, wat betreft zowel de afmetingen als het lettertype of de kleur van de letters die de benaming vormen; c) afwijkend van b) kan het technisch productdossier bepalen dat een deel van de benaming verschillend kan zijn van het overig deel van de benaming; 2° de afkorting van de aanduiding die overeenstemt met het type bescherming die ...[+++]

Außerdem: 1° genügt die für die eingetragene Bezeichnung verwendete Typografie den folgenden Bestimmungen: a) die Groß- und Kleinschreibung der eingetragenen Bezeichnung wird beachtet oder die Bezeichnung wird nur in Großbuchstaben geschrieben; b) die Bezeichnung wird hinsichtlich aller ihrer Komponenten einheitlich geschrieben, sowohl was die Größe als auch die Schriftart oder die Farbe der Schriftzeichen betrifft. c) in Abweichung von Buchstabe b) kann im technischen Lastenheft vorgesehen werden, dass ein Teil der Bezeichnung sich ...[+++]


In haar toelichting schrijft de Commissie dat "onder de producenten van gearomatiseerde wijnbouwproducten (...) een consensus (heerst) om hetzelfde kader en ongeveer dezelfde voorschriften te behouden" en dat "enkel kleine technische aanpassingen (...) noodzakelijk (lijken)".

Die Kommission stellt in ihrer Begründung fest, dass sich die Hersteller von aromatisierten Weinerzeugnissen einig waren, „dass derselbe Rechtsrahmen und ähnliche Vorschriften beibehalten werden sollten“ und nur „geringfügige technische Anpassungen“ erforderlich schienen.


R. overwegende dat de nieuwe grondwet zeer algemene regels bevat met betrekking tot het rechtsstelsel, en niet duidelijk aangeeft of het hooggerechtshof onder zijn nieuwe naam dezelfde voorzitter zal behouden,

R. in der Erwägung, dass die neue Verfassung sehr allgemeine Bestimmungen zum Rechtssystem enthält und es offenlässt, ob der Oberste Gerichtshof – unter seinem neuen Namen – seinen derzeitigen Präsidenten behalten wird,


R. overwegende dat het Hongaars parlement de rechters van het nieuwe Hongaarse constitutionele hof heeft gekozen, zoals de nieuwe grondwet vereist; overwegende dat er bij de benoemingsprocedure en de verkiezing geen sprake was van politieke consensus; overwegende dat de nieuwe grondwet zeer algemene regels bevat met betrekking tot het rechtsstelsel, en niet duidelijk aangeeft of het hooggerechtshof onder zijn nieuwe naam dezelfde voorzitter zal behouden,

R. in der Erwägung, dass – wie es die neue Verfassung verlangt – das ungarische Parlament die Richter gewählt hat, die Mitglieder des neuen ungarischen Verfassungsgerichts sein werden, in der Erwägung, dass das Nominierungsverfahren und die Wahl nicht von politischem Konsens getragen waren, sowie in der Erwägung, dass die neue Verfassung sehr allgemeine Bestimmungen zum Rechtssystem enthält und es offenlässt, ob der Oberste Gerichtshof – unter seinem neuen Namen – seinen derzeitigen Präsidenten behalten wird,


1. Indien de onderneming, de vestiging of een deel van de onderneming of de vestiging als eenheid blijft bestaan, blijven de positie en de functie van de vertegenwoordigers of vertegenwoordiging van de bij overgang betrokken werknemers behouden onder dezelfde voorwaarden als krachtens de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen of een overeenkomst voor het tijdstip van overgang bestonden, mits aan de voorwaarden terzake van een werknemersvertegenwoordiging is voldaan.

1. Sofern das Unternehmen, der Betrieb oder der Unternehmens- bzw. Betriebsteil seine Selbständigkeit behält, bleiben die Rechtsstellung und die Funktion der Vertreter oder der Vertretung der vom Übergang betroffenen Arbeitnehmer unter den gleichen Bedingungen erhalten, wie sie vor dem Zeitpunkt des Übergangs aufgrund von Rechts- und Verwaltungsvorschriften oder aufgrund einer Vereinbarung bestanden haben, sofern die Bedingungen für die Bildung der Arbeitnehmervertretung erfuellt sind.


1. Personen die op het grondgebied van een van de lidstaten wonen en op wie de bepalingen van deze verordening van toepassing zijn, hebben de rechten en verplichtingen voortvloeiende uit de wetgeving van elke lidstaat onder dezelfde voorwaarden als de onderdanen van die staat, behoudens bijzondere bepalingen van deze verordening.

1. Personen, die im Gebiet eines Mitgliedstaats wohnen und für die diese Verordnung gilt, haben die gleichen Rechte und Pflichten aufgrund der Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats wie die Staatsangehörigen dieses Staates, soweit besondere Bestimmungen dieser Verordnung nichts anderes vorsehen.




Anderen hebben gezocht naar : behoudens     onder dezelfde voorwaarden     onder voorbehoud     behouden onder dezelfde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'behouden onder dezelfde' ->

Date index: 2023-01-03
w