Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beide kampen beijveren zich trouwens " (Nederlands → Duits) :

Beide kampen beijveren zich trouwens voor het opvoeren van de uitbuiting en onderdrukking van de arbeiders en de volkeren.

Auf jeden Fall scheinen beide damit beschäftigt zu sein, eine neue Phase der Ausbeutung und der Unterdrückung der Arbeiter und Völker einzuläuten.


1. maakt zich grote zorgen over de staat van burgeroorlog in Ivoorkust en over de gewelddaden van beide kampen; laakt dat er gekozen is voor geweld in plaats van diplomatieke middelen om de politieke crisis in Ivoorkust op te lossen;

1. erklärt sich äußerst besorgt über die Bürgerkriegssituation in Côte d'Ivoire und die Übergriffe, die von beiden Lagern begangen wurden; verurteilt, dass man Gewalt anwendet, um die politische Krise in Côte d'Ivoire zu lösen, anstatt den Konflikt diplomatisch beizulegen;


107. uit zijn bezorgdheid over de armoede en het gebrek aan basisvoorzieningen in de door het Polisario-front bestuurde vluchtelingenkampen nabij Tindouf, met name voor wat betreft voedsel, gezondheidszorg en toegang tot drinkwater; is ingenomen met de humanitaire hulp van de EU middels ECHO aan de desbetreffende vluchtelingenkampen; roept de internationale actoren niettemin op hun hulp doeltreffender te kanaliseren, coördineren en op elkaar aan te doen sluiten, alsook waar nodig het hulpbedrag te verhogen, teneinde de stabiliteit van de humanitaire situatie te waarborgen en de omstandigheden in de kampen te helpen ...[+++]

107. äußert Besorgnis über die Armut und den Mangel an grundlegenden Diensten in den von der Polisario-Front verwalteten Flüchtlingslagern in der Nähe von Tindouf, vor allem im Hinblick auf die Ernährung, die Gesundheitsversorgung und den Zugang zu Trinkwasser; begrüßt die humanitäre Hilfe, die die EU über ECHO in den betroffenen Flüchtlingslagern leistet; fordert die internationalen Akteure auf, ihre Hilfe effektiver zuzuweisen, zu koordinieren und zu konsolidieren sowie gegebenenfalls aufzustocken, um in den Flüchtlingslagern die humanitäre Lage zu stabilisieren und die Lebensbedingungen zu verbessern; schließt sich den Empfehlungen de ...[+++]


Dat beleid bestaat er immers in feite uit de extreme elementen van beide kampen te bevorderen en het geopolitieke evenwicht van de regio te verstoren. Door Irak te verwoesten, door Syrië te stigmatiseren en door Syrië te dwingen zich terug te trekken uit Libanon, waardoor dit land kwetsbaar wordt - zoals ook de christenen, zelfs oud-premier Aoun, zich realiseren - hebben wij de voorwaarden geschapen voor een verstoord evenwicht, en wij plukken nog steeds de wrange vruchten van dit verstoorde evenwicht, zoals oorlo ...[+++]

Mit der Zerstörung des Irak, mit der Stigmatisierung Syriens, indem es gezwungen wurde, sich aus dem Libanon zurückzuziehen, wodurch dieses Land geschwächt wurde – darüber sind sich selbst die Christen im Klaren, sogar Aoun –, haben wir die Bedingungen für ein Ungleichgewicht geschaffen, dessen Früchte wir noch immer ernten, nämlich Krieg und die Ausdrucksmöglichkeiten, die die Extremisten beider Lager, der Herrsche ...[+++]


Jazeker, wij stellen de Russische samenwerking in de strijd tegen het terrorisme op prijs, maar dat is nog geen reden onze ogen te sluiten voor de gruweldaden op humanitair gebied waaraan beide kampen in Tsjetsjenië zich schuldig maken.

Ja, wir wissen die russische Zusammenarbeit im Kampf gegen den Terrorismus zu schätzen, aber das ist kein Grund, die Augen vor den Gräueltaten beider Seiten in Tschetschenien zu verschließen.


In het raam van de toepassing van handelspolitieke maatregelen ten opzichte van derde landen beijveren de Partijen zich door middel van uitwisseling van informatie en door overleg wegen te zoeken voor coördinatie van hun optreden, wanneer de omstandigheden en internationale verplichtingen van beide Partijen zulks toelaten.

Im Rahmen der Anwendung handelspolitischer Schutzmaßnahmen gegenüber Drittländern bemühen sich die Vertragsparteien, durch Informationsaustausch und Konsultationen Möglichkeiten für die Koordinierung ihrer Maßnahmen zu finden, wenn die Umstände und die internationalen Verpflichtungen beider dies zulassen.


De beide overeenkomstsluitende partijen beijveren zich in het kader van hun onderscheiden wetten en voorschriften, overeenkomstig de beginselen van gelijkheid en wederzijds voordeel:

Beide Vertragsparteien bemühen sich, im Rahmen ihrer jeweils geltenden Gesetze und Regelungen und im Einklang mit den Grundsätzen der Gleichheit und des beiderseitigen Vorteils




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide kampen beijveren zich trouwens' ->

Date index: 2024-10-10
w