Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beide partijen hoopten dit dossier nieuw leven " (Nederlands → Duits) :

20. vraagt de Commissie een mededeling te publiceren over de huidige situatie en de perspectieven van de betrekkingen tussen de EU en Iran; spoort beide partijen aan om, los van alle andere overwegingen, de mensenrechtendialoog nieuw leven in te blazen en te onderzoeken op welke wijze vooruitgang kan worden geboekt in de onderhandelingen over een samenwerkings- en handelsovereenkomst, indien parallel daaraan vooruitgang kan worden bereikt bij het nucleaire ...[+++]

20. fordert die Kommission auf, eine Mitteilung zum Stand und zu den Aussichten der Beziehungen EU-Iran vorzulegen; fordert beide Seiten nachdrücklich auf, den Menschenrechtsdialog unabhängig von allen anderen Erwägungen wieder aufleben zu lassen und nach Wegen zu suchen, um die Verhandlungen über ein Kooperations- und Handelsabkommen weiterzubringen, wenn parallel dazu Fortschritte bei der Nuklearfrage erreicht werden können;


4. dringt er op aan dat er snel vooruitgang wordt geboekt bij het vredesproces in het Midden-Oosten en dat alle landen van de regio hierbij worden betrokken; beklemtoont dat er geen militaire oplossing bestaat voor de verschillende conflicten in de regio, hetgeen met name blijkt uit de situatie in Irak; verklaart eens te meer dat een rechtvaardige, duurzame oplossing voor het Palestijns-Israëlisch conflict alleen mogelijk is op basis van twee democratische, soevereine en levensvatbare staten die vreedzaam naast elkaar bestaan binnen veilige en erkende g ...[+++]

4. fordert dringend die zügige Fortsetzung des Friedensprozesses im Nahen Osten unter Beteiligung aller Staaten dieses Raums; betont, dass es keine militärische Lösung für die Konflikte in diesem Raum gibt, was sich auch an der Lage im Irak zeigt; erklärt erneut, dass eine gerechte und dauerhafte Lösung des israelisch-palästinensischen Konflikts nur auf der Grundlage der Existenz zweier demokratischer, souveräner und lebensfähiger Staaten möglich ist, die in Frieden und innerhalb sicherer und anerkannter Grenzen zusammenleben; fordert das Quartett und alle Beteiligten in diesem Raum auf, beschleunigt auf die Wiederaufnahme der Verhandlungen mit den be ...[+++]


16. verwelkomt het feit dat de "cricket-diplomatie" heeft geleid tot een op 17 april 2005 gehouden topconferentie in New Delhi tussen de Indische premier en de president van Pakistan; verwelkomt het feit dat beide partijen vooruitgang boeken bij het consolideren van vertrouwen opbouwende maatregelen door middel van geleidelijke bilaterale normalisatie, die tot een politieke regeling van het geschil over Kashmir zou kunnen leiden; stelt met voldoening vast dat de gemeenschappelijke Handelscommissie ...[+++]

16. begrüßt, dass die so genannte "Kricketdiplomatie" dazu geführt hat, dass am 17. April 2005 in Neu Delhi ein Gipfeltreffen zwischen dem indischen Premierminister und dem pakistanischen Staatspräsidenten stattfand; begrüßt, dass beide Seiten mit der Verstärkung von vertrauensbildenden Maßnahmen durch eine zunehmende bilaterale Normalisierung, die zu einer politischen Lösung des Konflikts in Kaschmir führen könnte, vorankommen; nimmt mit Genugtuung zur Kenntnis, dass die gemeinsame Kommission für Handelsfragen wieder belebt wurde; stellt fest, dass beide Staaten sich darauf verständigt haben, das Bauprojekt eine ...[+++]


13. verwelkomt het feit dat de ‘cricket-diplomatie’ heeft geleid tot een op 17 april 2005 gehouden topconferentie in New Delhi tussen de Indische premier en de president van Pakistan; verwelkomt het feit dat beide partijen vooruitgang boeken bij het consolideren van vertrouwen opbouwende maatregelen door middel van geleidelijke bilaterale normalisatie, die tot een politieke regeling van het grensgeschil over Kashmir zou kunnen leiden; stelt met voldoening vast dat de gemeenschappelijke Handels ...[+++]

13. begrüßt, dass die so genannte "Kricketdiplomatie" dazu geführt hat, dass am 17. April 2005 in Neu Delhi ein Gipfeltreffen zwischen dem indischen Premierminister und dem pakistanischen Staatspräsidenten stattfand; begrüßt, dass beide Parteien mit der Verstärkung von vertrauensbildenden Maßnahmen durch eine zunehmende bilaterale Normalisierung, die zu einer politischen Lösung der Grenzfrage in Kaschmir führen könnte, vorankommen; nimmt mit Genugtuung zur Kenntnis, dass die gemeinsame Kommission für Handelsfragen gestärkt wurde; stellt fest, dass beide Staaten sich darauf verständigt haben, das Bauprojekt einer ...[+++]


43. deelt ten volle de overtuiging van de Europese Raad dat het transatlantische partnerschap onvervangbaar is en dat de betrekkingen tussen de EU en de NAVO een belangrijke uiting van dit partnerschap zijn; dringt aan op een doeltreffende nieuwe invulling van een daadwerkelijke en evenwichtige, diepgaande dialoog met de Verenigde Staten, teneinde de transatlantische gemeenschap van waarden nieuw leven in te blazen en gemeenschappelijke acties te ontwikkelen op basis van ...[+++]

43. teilt vollauf die Überzeugung des Rates, dass die transatlantische Partnerschaft unersetzlich und das Verhältnis zwischen EU und NATO ein wichtiger Ausdruck dieser Partnerschaft ist; fordert nachdrücklich im Wege einer wirksamen Umgestaltung einen echten, ausgewogenen, vertieften Dialog mit den Vereinigten Staaten mit Blick auf eine Stärkung der transatlantischen Wertegemeinschaft und die Entwicklung gemeinsamer Aktionen auf der Grundlage der Achtung des Völkerrechts und der Grundsätze der UN-Charta; betont, dass Europa und sein ...[+++]


Tegen deze achtergrond hebben beide partijen besloten de dialoog tussen onze twee regio's in de loop van 1998 nieuw leven in te blazen.

Dies vorausgeschickt verpflichteten sich die Parteien, den Dialog zwischen unseren beiden Regionen im Laufe des Jahres 1998 zu verstärken.


Beide partijen hoopten dit dossier nieuw leven in te blazen tijdens het bezoek van de EU, het voorzitterschap van de G-7 en de Commissie aan Oekraïne medio april.

Beide Seiten hoffen, daß diese Akte neuen Auftrieb erhalten kann, wenn die EU, die Präsidentschaft der G7 und die Kommission Mitte April Ukraine besuchen.


Deze mededeling heeft ten doel, in het licht van de besluiten van de ministeriële bijeenkomst die in juli van dit jaar in Granada werd gehouden, de lopende dialoog en onderhandelingen tussen beide partijen nieuw leven in te blazen en hun politieke samenwerking te versterken.

Diese Mitteilung zielt darauf ab, im Lichte der Schlußfolgerungen der Ministertagung in Granada im Juli 1995 den Dialog und die Verhandlungen zwischen beiden Seiten wiederzubeleben und ihre politische Zusammenarbeit zu vertiefen.


Deze tweede zitting van de Samenwerkingsraad vormt een ideaal middel om de betrekkingen tussen de beide partijen nieuw leven in te blazen, niet alleen wat de samenwerking betreft, maar ook op politiek vlak.

Diese zweite Tagung des Kooperationsrates ist ein besonders geeignetes Mittel, um den Beziehungen zwischen beiden Parteien nicht nur im Bereich der Zusammenarbeit, sondern auch auf politischer Ebene einen neuen Impuls zu verleihen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide partijen hoopten dit dossier nieuw leven' ->

Date index: 2021-11-06
w