Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beide partijen moet weerspiegelen " (Nederlands → Duits) :

(17 bis) De sluiting van diepe en brede vrijhandelsovereenkomsten (DCFTA) tussen de EU en de buurlanden is een prioriteit die een geleidelijke en evenwichtige openstelling van de markten voor goederen en diensten van beide partijen moet waarborgen, moet voorzien in passende mechanismen voor de uitvoering van de desbetreffende maatregelen en ervoor moet zorgen dat de partnerlanden op fytosanitair en op milieugebied vergelijkbare normen hanteren als de EU en ook minimale sociale normen vaststellen. Eens deze overeenkomsten zijn goedgekeurd, kan het Europees nabuurschapsinstrume ...[+++]

(17a) Der Abschluss von tiefgreifenden und umfassenden Freihandelsabkommen zwischen der Union und den Nachbarländern stellt eine Priorität dar, die die schrittweise und ausgewogene Entwicklung der Märkte für Güter und Dienstleistungen beider Seiten sicherstellen muss, angemessene Mechanismen zur Durchführung der zu diesem Zweck eingeleiteten Maßnahmen gewährleisten und die Annahme von Pflanzenschutz- und Umweltstandards, die denen der Union gleichwertig sind, sowie eines Mindestkatalogs von sozialen und arbeitsrechtlichen Normen fördern muss.


Dit houdt in dat voor elk programma waaraan wordt deelgenomen een memorandum van overeenstemming moet worden opgesteld en door beide partijen moet worden ondertekend.

So erfordert die Teilnahme an jedem Programm die Ausarbeitung einer Vereinbarung, die von beiden Parteien unterzeichnet wird.


De Raad heeft in februari een politiek akkoord bereikt over een ontwerp-overnameovereenkomst tussen de EU en Turkije, die nog door beide partijen moet worden ondertekend, en hij heeft tevens Raadsconclusies ter zake aangenomen (zie de persmededeling van de Raadszitting van februari, blz. 7).

Im Februar hat der Rat eine politische Einigung über den Entwurf eines Rückübernahme­abkommens mit der Türkei erzielt, das nun noch von beiden Parteien unterzeichnet werden muss, und hierzu Schlussfolgerungen verabschiedet (siehe Pressemitteilung zur Februar­tagung des Rates, S. 7).


41. is van mening dat de Unie het gezamenlijk beheer van de migratiestromen op doeltreffende wijze moet integreren in haar betrekkingen met derde landen en dat de associatieovereenkomsten de inzet van beide partijen moet weerspiegelen om hun verantwoordelijkheden wat betreft de controle aan de grenzen en het beheer van de migratiestromen op zich te nemen, waarbij rekening moet worden gehouden met de behoeften van de herkomst- en transitlanden en de rechten van de immigranten in de transit- en gastlanden moeten worden geëerbiedigd;

41. ist der Auffassung, dass die Union die gemeinsame Steuerung der Migrationsströme auf wirksame Weise in ihre Beziehungen zu Drittländern einbeziehen muss und dass die Assoziierungsabkommen der Verpflichtung beider Seiten, ihrer Verantwortung im Bereich der Grenzkontrollen und der Steuerung der Migrationsströme nachzukommen, Rechnung tragen müssen, wobei die Erfordernisse der Herkunfts– und Transitländer der Migranten und die Achtung der Rechte der Einwanderer in den Transit- und Aufnahmeländern zu berücksichtigen sind;


5. onderstreept dat de Unie het gezamenlijk beheer van de migratiestromen op doeltreffende wijze moet integreren in haar betrekkingen met derde landen en dat de associatieovereenkomsten de inzet van beide partijen moet weerspiegelen om hun verantwoordelijkheden wat betreft de controle aan de grenzen en het beheer van de migratiestromen op zich te nemen, waarbij rekening moet worden gehouden met de behoeften van de herkomst- en transitlanden en de rechten van de immigranten in de transit- en gastlanden moeten worden geëerbiedigd;

5. unterstreicht, dass die Union die gemeinsame Bewältigung der Migrationsströme wirksam in ihre Beziehungen zu Drittländern integrieren muss und dass die Assoziierungsabkommen das Engagement beider Seiten widerspiegeln müssen, ihre Verantwortung im Hinblick auf die Kontrolle der Grenzen und die Bewältigung der Wanderungsströme zu übernehmen, wobei die Notwendigkeiten der Herkunfts- und der Transitländer zu berücksichtigen und die Rechte der Einwanderer in den Transitländern und in den Aufnahmeländern zu achten sind;


8. meent in dit verband dat er projecten voor beide gemeenschappen moeten worden opgezet en dat de dialoog tussen beide partijen moet worden aangemoedigd, in een nieuw kader van vertrouwenwekkende maatregelen;

8. ist in diesem Zusammenhang der Auffassung, dass bikommunale Projekte und im Rahmen der neuen vertrauensbildenden Maßnahmen der Dialog zwischen beiden Seiten gefördert werden sollten;


De belangrijkste vernieuwingen van deze Overeenkomst zijn : - de uitbreiding van de politieke en institutionele aspecten van de Overeenkomst, met name door de bevestiging van de democratische beginselen en de eerbiediging van de rechtsstaat, die als "essentiële onderdelen" van de Overeenkomst worden beschouwd, en de invoering van een clausule op grond waarvan, in geval van schending van één van deze essentiële onderdelen, in principe na overleg, behalve wanneer er sprake is van een bijzondere urgentie, de samenwerking geheel of gedeeltelijk kan worden opgeschort. Daarnaast wordt de dialoog tussen de partijen uitgebreid tot kwesties van p ...[+++]

Unter den Neuerungen im Rahmen des heutigen Abkommens wären insbesondere folgende zu nennen: - Die politischen und institutionellen Aspekte des Abkommens werden verstärkt, und zwar insbesondere dadurch, daß die demokratischen Grundsätze und die Achtung der Rechtsstaatlichkeit, die als "wesentliche Bestandteile" des Abkommens gelten, bekräftigt wurden und eine Bestimmung aufgenommen wurde, wonach die Zusammenarbeit im Falle einer Verletzung einer jener wesentlichen Bestandteile nach Konsultationen - außer in dringenden Sonderfällen - völlig oder teilweise ausgesetzt werden kann; ferner wurde der Dialog zwischen den Vertragsparteien auf p ...[+++]


De voornaamste punten van de door de Commissie voorgestelde nieuwe overeenkomst zijn: - een veelomvattende en meer gestructureerde politieke dialoog; - uitbreiding van de vrijhandel tot dienstverlening, wat tot een groter evenwicht in de handel tussen Israël en de EG moet leiden; - liberalisering van overheidsopdrachten, zodat er toegang is tot overheidsopdrachten op basis van wederkerigheid; - de mogelijkheid van een associatie van Israël met het EG-Kaderprogramma voor Onderzoek en Ontwikkeling, een samenwerkingsterrein dat voor beide partijen ...[+++]van groot belang is; - EG-steun aan samenwerkingsprojecten met betrekking tot Israël en andere landen in de regio; - een breed scala aan andere samenwerkingsbepalingen, op gebieden als energie, milieu, de strijd tegen de drugshandel, enz. De nieuwe overeenkomst zal een nieuwe fase inluiden in de betrekkingen tussen de EG en Israël, die de vrede in de regio moet bevorderen, en moet leiden tot een hechtere band tussen de EG en Israël.

Die Hauptpunkte des von der Kommission vorgeschlagenen neuen Abkommens sind folgende: - ein umfassenderer und stärker strukturierter politischer Dialog; - Ausdehnung des Freihandels auf Dienstleistungen, die zu einem größeren Gleichgewicht im Handel zwischen der EG und Israel führen sollten, - Liberalisierung des öffentlichen Auftragswesens, damit der Zugang zu öffentlichen Aufträgen auf Gegenseitigkeitsbasis gewährt wird; - Möglichkeit einer Beteiligung Israels an dem Forschungs- und Entwicklungrahmenprogramm der EG, ein Kooperationsbereich von großer Bedeutung für beide Seiten; - Bereitstellung einer Unterstützung der EG für Koopera ...[+++]


Te dien einde onderzoeken zij : a) maatregelen voor bevordering van de wederkerige handel in landbouwprodukten ; b) ecologische, sanitaire en fytosanitaire maatregelen, alsook andere daarmee samenhangende aspecten, met inachtneming van de voor beide Partijen ter zake geldende wetgeving, in overeenstemming met de normen van de WTO. 16. De Partijen besluiten hun samenwerking te handhaven op de gebieden sociale ontwikkeling, werking van het openbaar bestuur, informatie en communicatie, scholing en regionale integratie, en besteden daarbij allereerst aandacht aan de sectoren die het toenaderingspro ...[+++]

Zu diesem Zweck prüfen sie a) die Maßnahmen zur Förderung des beiderseitigen Handels mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen; b) die Umweltmaßnahmen, gesundheits- und pflanzenschutzrechtlichen Maßnahmen sowie andere damit zusammenhängende Aspekte unter Berücksichtigung der einschlägigen Rechtsvorschriften der Vertragsparteien und im Einklang mit den WTO-Normen. 16. Die Vertragsparteien beschließen, die Zusammenarbeit in den Bereichen Sozialentwicklung, Arbeitsweise der öffentlichen Verwaltung, Information und Kommunikation, Ausbildung und Regionalintegration fortzusetzen und dabei besonders die Sektoren zu berücksichtigen, die den Annähe ...[+++]


Beide partijen onderstreepten dat zij belang hechten aan de thans lopende onderhandelingen over een Euro-mediterrane Associatieovereenkomst, die de ontwikkelingen in hun bilaterale betrekkingen volledig zal weerspiegelen en een essentiële bijdrage zal leveren aan de versterking van het Euro- mediterrane partnerschap.

Beide Seiten hoben die Bedeutung hervor, die sie den derzeitigen Verhandlungen über ein Europa-Mittelmeer-Assoziierungsabkommen beimessen; dieses Abkommen soll den Rahmen darstellen, in dem die Entwicklungen ihrer bilateralen Beziehungen in vollem Maße zum Ausdruck kommen, und einen wesentlichen Beitrag zur Stärkung der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft leisten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide partijen moet weerspiegelen' ->

Date index: 2022-04-06
w