Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Harmonisatie van de wetgevingen
Paraplegie
Project dat beide gemeenschappen betreft
Verkeer toegelaten in beide richtingen
Verlamming aan beide zijden van het lichaam

Vertaling van "beide wetgevingen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
beveiligen(van een meersporig baanvak)voor berijden in beide richtingen | exploitatie van daartoe ingerichte sporen in beide richtingen

Gleiswechsel/betrieb




paraplegie | verlamming aan beide zijden van het lichaam

Paraplegie | Querlähmung


project dat beide gemeenschappen betreft

konfessionsübergreifendes Vorhaben


tegelijkertijd in beide richtingen overbrengen van gegevens

Datenübertragungen in vollem Duplex-Betrieb


harmonisatie van de wetgevingen

Angleichung der Rechtsvorschriften [ Harmonisierung der Rechtsvorschriften | Rechtsangleichung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Beide wetgevingen laten op onsamenhangende wijze toe dat een administratieve overheid meer of minder wordt blootgesteld aan het financiële risico van het proces naargelang haar tegenpartij, wanneer die over een dergelijke keuze beschikt, beslist om op te treden voor de burgerlijke rechter dan wel voor de Raad van State.

Beide Regelungen erlauben es auf nicht zusammenhängende Weise, dass eine Verwaltungsbehörde mehr oder weniger dem finanziellen Risiko des Verfahrens ausgesetzt wird, je nachdem, ob ihre Gegenpartei, wenn diese eine solche Wahlmöglichkeit hat, sich dafür entscheidet, vor einem Zivilrichter oder vor dem Staatsrat aufzutreten.


Beide wetgevingen laten immers op onsamenhangende wijze toe dat een administratieve overheid meer of minder wordt blootgesteld aan het financiële risico van het proces naargelang haar tegenpartij, wanneer die over een dergelijke keuze beschikt, beslist om op te treden voor de burgerlijke rechter dan wel voor de Raad van State.

Beide Rechtsvorschriften erlauben es nämlich auf inkohärente Weise, dass eine Verwaltungsbehörde mehr oder weniger dem finanziellen Risiko des Verfahrens ausgesetzt wird, je nachdem, ob die Gegenpartei, wenn ihr eine solche Wahlmöglichkeit geboten wird, beschließt, vor dem Zivilrichter oder vor dem Staatsrat aufzutreten.


In de beide wetgevingen is gekozen voor de combinatie van de twee familienamen in alfabetische volgorde voor de eerste en in de door loting door de ambtenaar van de burgerlijke stand bepaalde volgorde voor de tweede : « Indien de steller zou beslissen geen oplossing voor de conflicten op te nemen in het voorontwerp die meer overeenstemt met zijn bedoeling, rijst de vraag of niet overwogen moet worden te voorzien in een gerechtelijk beroep voor het geval van conflicten tussen de ouders » (ibid.).

In den beiden Gesetzgebungen hat man sich für die beiden in alphabetischer Reihenfolge aneinander gefügten Familiennamen im ersten Fall und in der durch Losziehung durch den Standesbeamten bestimmten Reihenfolge im letzteren Fall entschieden: « Wenn der Autor beschließen sollte, im Vorentwurf keine Konfliktlösung vorzusehen, die seinen Absichten eher entsprechen würde, stellt sich die Frage, ob man nicht erwägen sollte, eine gerichtliche Beschwerde im Falle eines Konflikts zwischen den Eltern vorzusehen » (ebenda).


Beide wetgevingen laten op onsamenhangende wijze toe dat een administratieve overheid meer of minder wordt blootgesteld aan het financiële risico van het proces naargelang haar tegenpartij, wanneer die over een dergelijke keuze beschikt, beslist om op te treden voor de burgerlijke rechter dan wel voor de Raad van State.

Beide Regelungen erlauben es auf nicht zusammenhängende Weise, dass eine Verwaltungsbehörde mehr oder weniger dem finanziellen Risiko des Verfahrens ausgesetzt wird, je nachdem, ob ihre Gegenpartei, wenn diese eine solche Wahlmöglichkeit hat, sich dafür entscheidet, vor einem Zivilrichter oder vor dem Staatsrat aufzutreten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– gezien Richtlijn 2002/24/EG van 11 maart 2002 over de voorlichting en de raadpleging van de werknemers, alsook de Richtlijnen 98/59/EG van 20 juli 1998 en 94/45/EG van 22 september 1994 betreffende respectievelijk de aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake collectief ontslag en de instelling van een Europese ondernemingsraad (beide richtlijnen beogen de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten betreffende de instrumenten voor dialoog tussen de sociale partners),

– unter Hinweis auf die Richtlinie 2002/14/EG vom 11.3.2002 über die Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer sowie die Richtlinien 98/59/EG vom 20.7.1998 und 94/45/EG vom 22.9.1994 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Massenentlassungen und über die Einsetzung eines Europäischen Betriebsrats, die beide der Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Instrumente des Dialogs zwischen den Sozialpartnern dienen,


– gezien richtlijn 2002/24/EG van 11 maart 2002 over voorlichting en raadpleging van de werknemers, alsook de richtlijnen 98/59/EG van 20 juli 1998 en 94/45/EG van 22 september 1994 over het dichter bij elkaar brengen van de wetgevingen van de lidstaten op het punt van collectieve ontslagen en het vormen van een Europees bedrijfscomité (beide richtlijnen zijn bedoeld om de wetgevingen van de lidstaten ten aanzien van de dialooginstrumenten tussen de sociale partners dichter bij elkaar te brengen),

– unter Hinweis auf die Richtlinie 2002/14/EG vom 11.3.2002 über die Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer sowie die Richtlinien 98/59/EG vom 20.7.1998 und 94/45/EG vom 22.9.1994 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Massenentlassungen und über die Einsetzung eines Europäischen Betriebsrats, die beide der Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Instrumente des Dialogs zwischen den Sozialpartnern dienen,


Ook de bestaande verschillen in de nationale wetgevingen wat betreft het moment waarop een koper van een effect voor de doeleinden van corporate actions als de eigenaar ervan wordt beschouwd, worden in beide verslagen als een belangrijke belemmering aangemerkt.

In den Berichten wurde auch festgestellt, dass die bestehenden nationalen Rechtsunterschiede in Bezug auf den Augenblick, in dem der Käufer vom Unternehmen für dessen Zwecke als Wertpapierinhaber anzusehen ist, ein wesentliches Hemmnis darstellen.


De Portugese overheid beschouwt richtlijnen noch aanbevelingen als geschikte instrumenten, omdat ze beide leiden tot verschillen in de nationale wetgevingen.

Die portugiesische Regierung hält weder eine Richtlinie noch eine Empfehlung für ein geeignetes Instrument, da beide zu Unterschieden auf nationaler Ebene führen würden.


Bovendien wordt in beide wetgevingen een onjuiste terminologie gebruikt doordat er wordt verwezen naar 'speciale afvalstoffen' in plaats van naar "gevaarlijke afvalstoffen" zoals in de communautaire regelgeving.

Darüber hinaus verwenden die beiden gesetzlichen Instrumente eine ungenaue Terminologie, indem sie von 'Sonderabfall' anstatt von "gefährlichem Abfall", wie es die Gemeinschaftsgesetzgebung vorsieht, sprechen.


1. Indien er, na het krachtens de procedure van artikel 56, lid 2, of van artikel 57, lid 4, gepleegde overleg geen voor alle partijen bevredigende oplossing wordt gevonden door het Gemengd Comité van de douane-unie en indien één van beide partijen van mening is dat verschillen in de betrokken wetgevingen het vrije verkeer van goederen zouden kunnen belemmeren of het handelsverkeer zouden kunnen verleggen, dan wel economische verstoringen op haar grondgebied veroorzaken, dan mag die partij dit aan het Gemengd Comité van de douane-unie ...[+++]

(1) Hat der Gemischte Ausschuß der Zollunion beim Abschluß der Konsultationen nach dem Verfahren des Artikels 56 Absatz 2 oder des Artikels 57 Absatz 4 keine für beide Seiten annehmbare Lösung gefunden und ist eine Vertragspartei der Auffassung, daß Abweichungen in den betreffenden Rechtsvorschriften den freien Warenverkehr beeinträchtigen, Verkehrsverlagerungen verursachen oder zu wirtschaftlichen Problemen in ihrem Gebiet führen können, so kann sie den Gemischten Ausschuß der Zollunion damit befassen, der erforderlichenfalls Empfehl ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide wetgevingen' ->

Date index: 2021-09-13
w