Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autonoom Gebied Gazastrook
Autonoom Gebied Jericho
Bezette Palestijnse Gebieden
Cisjordanië
Gaza
Gazastrook
Oost-Jeruzalem
Palestijnse Autonome Gebieden
Palestina
Westelijke Jordaanoever

Vertaling van "beleid in oost-jeruzalem " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Palestina [ Autonoom Gebied Gazastrook | Autonoom Gebied Jericho | Bezette Palestijnse Gebieden | Cisjordanië | Gaza | Gazastrook | Oost-Jeruzalem | Palestijnse Autonome Gebieden | Westelijke Jordaanoever ]

Palästina [ autonome Gebiete Palästinas | autonomes Gebiet von Gaza | autonomes Gebiet von Jericho | Besetzte palästinensische Gebiete | Gaza | Gazastreifen | Ost-Jerusalem | Westbank | Westjordanland ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De staat Israël met uitzondering van de gebieden onder Israëlisch bestuur sinds juni 1967, namelijk de Golanhoogvlakte, de Gazastrook, Oost-Jeruzalem en de rest van de Westelijke Jordaanoever”.

Im Folgenden wird darunter das Gebiet des Staates Israel mit Ausnahme der seit Juni 1967 unter israelischer Verwaltung stehenden Gebiete (namentlich die Golanhöhen, der Gazastreifen, Ostjerusalem und das restliche Westjordanland) verstanden.“


In het belang van de markttransparantie en overeenkomstig het internationaal recht moet worden verduidelijkt dat de veterinaire certificaten uitsluitend het grondgebied van de staat Israël bestrijken en dus niet de gebieden die sinds juni 1967 onder Israëlisch bestuur staan (de Golanhoogvlakte, de Gazastrook, Oost-Jeruzalem en de rest van de Westelijke Jordaanoever).

Im Interesse der Markttransparenz und im Einklang mit dem Völkerrecht sollte klargestellt werden, dass der territoriale Geltungsbereich der Bescheinigungen auf das Gebiet des Staates Israel mit Ausnahme der seit Juni 1967 unter israelischer Verwaltung stehenden Gebiete (namentlich die Golanhöhen, der Gazastreifen, Ostjerusalem und das restliche Westjordanland) beschränkt ist.


In het belang van de markttransparantie en overeenkomstig het internationaal publiekrecht moet in bijlage II, deel 2, worden verduidelijkt dat de certificaten uitsluitend het grondgebied van de staat Israël bestrijken en dus niet de gebieden die sinds juni 1967 onder Israëlisch bestuur staan (de Golanhoogvlakte, de Gazastrook, Oost-Jeruzalem en de rest van de Westelijke Jordaanoever).

Im Interesse der Markttransparenz und im Einklang mit dem Völkerrecht sollte klargestellt werden, dass der territoriale Geltungsbereich der Bescheinigungen auf das Gebiet des Staates Israel mit Ausnahme der seit Juni 1967 unter israelischer Verwaltung stehenden Gebiete (namentlich die Golanhöhen, der Gazastreifen, Ostjerusalem und das restliche Westjordanland) beschränkt ist, und dies sollte in Anhang II Teil 2 vermerkt werden.


De staat Israël met uitzondering van de gebieden onder Israëlisch bestuur sinds juni 1967, namelijk de Golanhoogvlakte, de Gazastrook, Oost-Jeruzalem en de rest van de Westelijke Jordaanoever”.

Im Folgenden wird darunter das Gebiet des Staates Israel mit Ausnahme der seit Juni 1967 unter israelischer Verwaltung stehenden Gebiete (namentlich die Golanhöhen, der Gazastreifen, Ostjerusalem und das restliche Westjordanland) verstanden.“


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Raad heeft beslist het verslag van de diplomatieke vertegenwoordigers van de EU-lidstaten in de Bezette Gebieden over de Israëlische politiek beleid in Oost-Jeruzalem niet te publiceren.

Der Rat hat beschlossen, den von den in den besetzten Gebieten eingesetzten Diplomaten der EU-Staaten verfassten Bericht über die israelische Politik in Ost-Jerusalem nicht öffentlich zugänglich zu machen.


13. betreurt het dat de Raad heeft besloten niet over te gaan tot publicatie van het document van de Europese diplomaten betreffende de beoordeling van het Israëlische beleid in Oost-Jeruzalem, een besluit dat waarschijnlijk zal leiden tot feitelijke ondersteuning van het bezettingsbeleid van Israël en dat genomen werd onder overduidelijke schending van het autonomie- en onafhankelijkheidsbeginsel van het Europese beleid in het gebied;

13. bedauert die Tatsache, dass der Rat beschlossen hat, das Dokument der europäischen Diplomaten zur Bewertung der israelischen Politik in Ost-Jerusalem nicht zu veröffentlichen – ein Beschluss, der „de facto“ eine Unterstützung der israelischen Besatzungspolitik bedeuten könnte und der unter flagranter Missachtung der Grundsätze der Autonomie und Unabhängigkeit der europäischen Politik in der Region gefasst wurde;


C. overwegende dat de Raad heeft besloten het hem door de vertegenwoordiger van de Commissie toegezonden rapport over het Israëlische beleid in Oost-Jeruzalem niet openbaar te maken,

C. in der Erwägung, dass der Rat beschlossen hat, den ihm vom Kommissionsvertreter übermittelten Bericht über die israelische Politik in Ost-Jerusalem nicht zu veröffentlichen,


8. onderstreept het beginsel van transparantie en openheid bij de EU-instellingen en betreurt het feit dat de Raad een rapport van de Commissie over het Israëlische beleid in Oost-Jeruzalem heeft geblokkeerd; dringt er derhalve bij de Raad op aan dit rapport openbaar te maken en gevolg te geven aan de daarin geformuleerde aanbevelingen;

8. unterstreicht den Grundsatz der Transparenz und Offenheit in den EU-Institutionen und bedauert, dass ein Bericht der Kommission über die israelische Politik in Ost-Jerusalem vom Rat gestoppt wurde; fordert den Rat daher nachdrücklich auf, den Bericht zu veröffentlichen und dessen Empfehlungen angemessen zu berücksichtigen;


D. overwegende dat de Raad heeft besloten niet over te gaan tot publicatie van het verslag over het Israëlische beleid in Oost-Jeruzalem dat afkomstig was van Europese diplomaten met een standplaats in de bezette gebieden,

D. in der Erwägung, dass der Rat beschlossen hat, den Bericht über die israelische Politik in Ost-Jerusalem, der von den europäischen Diplomaten in den besetzten Gebieten vorgelegt worden war, nicht öffentlich zugänglich zu machen,


De gemelde voorvallen behelsden beperkingen voor de Palestijnse pers en intimidatie van enkele kandidaten, belemmeringen door de politie bij het stemmen in Oost-Jeruzalem en intimidatie van kiezers in Hebron op de dag van de stemming.

Die gemeldeten Zwischenfälle betrafen Einschränkungen für die palästinensische Presse und die Einschüchterung mancher Kandidaten, Behinderungen der Stimmabgabe in Ostjerusalem durch die Polizei und Einschüchterungsversuche von Wählern am Wahltag in Hebron.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beleid in oost-jeruzalem' ->

Date index: 2021-03-22
w