Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anterograad
Anticoagulans
Contractiliteit
Fabriek met zich herhalende organisatievormen
Fabriek met zich intern herhalende organisatievormen
Personeel helpen groeien
Personeel helpen zich te ontplooien
Personeel helpen zich te ontwikkelen
Stof die de bloedstolling vertraagt of belet
Terugtrekken
Vermogen zich te kunnen samentrekken
Zich discreet gedragen
Zich naar voren uitstrekkend
Zich onopvallend gedragen
Zich specialiseren in een historisch gebied
Zich specialiseren in een historisch onderwerp

Vertaling van "belet zich " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
anticoagulans | stof die de bloedstolling vertraagt of belet

Antikoagulans | gerinnungshemmende Substanz


personeel helpen zich te ontwikkelen | personeel helpen groeien | personeel helpen zich te ontplooien

Mitarbeiter/Mitarbeiterinnen entwickeln | Personal entwickeln


zich specialiseren in een historisch gebied | zich specialiseren in een historisch onderwerp

sich auf ein Gebiet der Geschichte spezialisieren


zich discreet gedragen | zich onopvallend gedragen

diskret agieren


Verdrag betreffende de toepassing van de beginselen van het recht zich te organiseren en collectief te onderhandelen | Verdrag betreffende het recht zich te organiseren en collectief te onderhandelen, 1949

Übereinkommen über die Anwendung der Grundsätze des Vereinigungsrechtes und des Rechtes zu Kollektivverhandlungen | Vereinigungsrecht und Recht zu Kollektivverhandlungen, 1949


fabriek met zich herhalende organisatievormen | fabriek met zich intern herhalende organisatievormen

fraktale Fabrik


personeel dat zich over de passagiers ontfermt/zich met de passagiers bezighoudt

Personal zur Fluggastabfertigung


anterograad | zich naar voren uitstrekkend

anterograd | nach vorn gerichtet


contractiliteit | vermogen zich te kunnen samentrekken

Kontraktilität | Fähigkeit zur Zusammenziehung


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A. overwegende dat het op 14 februari 2012 precies een jaar geleden was dat er een vreedzame volksdemonstratie voor de eerbiediging van de fundamentele mensenrechten en democratische hervormingen had plaatsgevonden; overwegende dat de overheidsdiensten toen mensen hadden gearresteerd en vreedzame demonstranten hadden belet zich te verzamelen; overwegende dat de ordehandhavers zich toen met geweld op de demonstranten hadden gestort; overwegende dat in woongebieden traangas, hagel en verdovingsgranaten waren gebruikt, en dat de politie naar verluidt verschillende woningen was binnengedrongen;

A. in der Erwägung, dass sich die Proteste der friedlichen Volksbewegung, die mit der Forderung nach Achtung der grundlegenden Menschenrechte und demokratischen Reformen aufgetreten war, am 14. Februar 2012 zum ersten Mal jährten; in der Erwägung, dass die Regierung mit Verhaftungen reagierte und die friedliche Demonstration verhinderte; in der Erwägung, dass Regierungstruppen gewaltsam gegen die Demonstranten vorgingen; in der Erwägung, dass in Wohngebieten Tränengas, Schockgranaten und Schrot als Munition eingesetzt wurden und die Polizei Meldungen zufolge in mehrere Häuser eingebrochen ist;


A. overwegende dat het op 14 februari 2012 precies een jaar geleden was dat er een vreedzame volksdemonstratie voor de eerbiediging van de fundamentele mensenrechten en democratische hervormingen had plaatsgevonden; overwegende dat de overheidsdiensten toen mensen hadden gearresteerd en vreedzame demonstranten hadden belet zich te verzamelen; overwegende dat de ordehandhavers zich toen met geweld op de demonstranten hadden gestort; overwegende dat in woongebieden traangas, hagel en verdovingsgranaten waren gebruikt, en dat de politie naar verluidt verschillende woningen was binnengedrongen;

A. in der Erwägung, dass sich die Proteste der friedlichen Volksbewegung, die mit der Forderung nach Achtung der grundlegenden Menschenrechte und demokratischen Reformen aufgetreten war, am 14. Februar 2012 zum ersten Mal jährten; in der Erwägung, dass die Regierung mit Verhaftungen reagierte und die friedliche Demonstration verhinderte; in der Erwägung, dass Regierungstruppen gewaltsam gegen die Demonstranten vorgingen; in der Erwägung, dass in Wohngebieten Tränengas, Schockgranaten und Schrot als Munition eingesetzt wurden und die Polizei Meldungen zufolge in mehrere Häuser eingebrochen ist;


Het Kremlin heeft bijvoorbeeld een aantal politieke partijen belet zich in te schrijven voor de verkiezingen voor de Staatsdoema op procedurele gronden, en de lijst wordt waarschijnlijk nog uitgebreid met de Partij voor de Vrijheid van het Volk, die wordt geleid door Michail Kasjanov, Vladimir Milov, Boris Nemtsov en Vladimir Ryzjkov.

Beispielsweise hat der Kreml eine Reihe politischer Parteien aus Verfahrensgründen daran gehindert, sich für die Wahl der Staatsduma anzumelden, und die Liste wird wahrscheinlich um die von Mikhail Kasyanov, Vladimir Milov, Boris Nemtsov und Vladimir Ryzhkov geführte Partei der Volksfreiheit erweitert.


Met de aanneming van de bekritiseerde regel van de externe rotatie heeft de decreetgever niet op onevenredige wijze afbreuk gedaan aan de rechten van de in het geding zijnde revisoren, aangezien die maatregel een tijdelijk karakter vertoont in zoverre hij de betrokken revisor geenszins belet opnieuw in te schrijven voor een mandaat van revisor bij dezelfde Waalse overheidsinstelling na zijn uitsluiting, alsook een beperkt karakter, vermits hij alleen betrekking heeft op de in B.6 bedoelde overheidsinstellingen en een revisor niet belet zich kandidaat te stellen voor een mandaat bij een andere instelling dan die waarbij hij is aangewezen ...[+++]

Mit der Annahme der bemängelten Regel der externen Rotation hat der Dekretgeber nicht auf unverhältnismässige Weise die Rechte der betreffenden Revisoren verletzt, da diese Massnahme zeitweiliger Art ist, insofern sie keineswegs einen betroffenen Revisor daran hindert, sich nach dem Ende seines Ausschlusses erneut um ein Mandat als Revisor bei derselben wallonischen öffentlichen Einrichtung zu bewerben, und begrenzter Art, da sie nur die in B.6 erwähnten öffentlichen Einrichtungen betrifft und einen Revisor nicht daran hindert, sich u ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In het Westen echter wordt mensen niet belet zich te bekeren tot de islam als zij dit willen, ook al beweert mevrouw Kiil-Nielsen het tegendeel.

Im Westen jedoch, egal was Frau Kiil-Nielsen sagt, werden Menschen nicht daran gehindert, zum Islam zu konvertieren, wenn sie das wünschen.


3. Indien het toepasselijke recht van het rechtsgebied waarin de gelden of financiële instrumenten van een cliënt worden aangehouden, beleggingsondernemingen belet zich naar lid 1, onder d) en e), te voegen, stellen de lidstaten voorschriften vast die de rechten van cliënten op gelijkwaardige wijze vrijwaren.

(3) Sollte das anwendbare Recht des Landes, in dem die Kundengelder oder -finanzinstrumente verwahrt werden, die Wertpapierfirmen an der Einhaltung von Absatz 1 Buchstabe d oder e hindern, so legen die Mitgliedstaaten Anforderungen fest, die die Rechte der Kunden in gleich hohem Maße schützen.


Daarnaast wordt ook de BTW-verrekening binnen bedrijfsgroepen beschouwd als een belangrijke barrière die banken en financiële instellingen belet zich internationaal efficiënt te organiseren, aangezien de meeste van hen niet of slechts in beperkte mate aanspraak kunnen maken op terugvordering van BTW (hetgeen dus betekent dat de kosten voor de verwerving van financiële nering toenemen met een niet-terugvorderbaar bedrag van 15 à 25 %).

Ferner wird die mehrwertsteuerrechtliche Behandlung konzerninterner Transaktionen als erhebliches Hindernis angesehen, das die Banken und die Finanzinstitutionen daran hindert, sich selbst wirksam auf grenzüberschreitender Grundlage zu organisieren, da die meisten von ihnen kein oder nur ein begrenztes Recht auf Mehrwertsteuererstattung haben (mit anderen Worten, die Kosten für jede Übernahme von Finanzgeschäften müssen um einen nicht erstattungsfähigen Betrag in Höhe von 15-25% angehoben werden).


Het is echter nog niet duidelijk in welke mate dit prijsvergelijkingen bemoeilijkt en ondernemingen belet zich in een andere lidstaat te vestigen.

Es ist jedoch noch unklar, inwieweit Preisvergleiche und die Freiheit von Unternehmen, sich in anderen Mitgliedstaaten niederzulassen, dadurch beeinträchtigt werden.


Enerzijds belemmert het de toepassing van de communautaire mededingingsregels door de rechterlijke instanties en de mededingingsautoriteiten van de lidstaten en behelst het een aanmeldingsregeling die de Commissie belet zich bij voorrang op de bestraffing van de zwaarste inbreuken toe te leggen.

Dieses System schränkt die Gerichte und die Wettbewerbsbehörden der Mitgliedstaaten bei der Anwendung der gemeinschaftlichen Wettbewerbsregeln ein, und das mit ihm verbundene Anmeldeverfahren hindert die Kommission daran, sich auf die Verfolgung der schwerwiegendsten Verstöße zu konzentrieren.


In zoverre de aangevochten bepaling zich ertoe beperkt, zoals in B.7.2 is gezegd, de op de ziekenhuizen van toepassing zijnde regeling uit te breiden tot de personen die zij beoogt, beperkt zij de therapeutische vrijheid van de geneesheren niet op een discriminerende wijze vermits zij hun patiënten niet belet zich tot een officina-apotheek te wenden om zich de vrijelijk voorgeschreven geneesmiddelen aan te schaffen.

Insofern die angefochtene Massnahme sich, wie unter B.7.2 erwähnt, darauf beschränkt, die auf Krankenhäuser anwendbare Regelung auf die darin genannten Personen auszudehnen, schränkt sie nicht in diskriminierenden Weise die therapeutische Freiheit der Ärzte ein, denn sie hindert ihre Patienten nicht daran, in einer öffentlich zugänglichen Apotheke die ihnen frei verschriebenen Arzneimittel zu erhalten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belet zich' ->

Date index: 2022-05-04
w