Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Benutting van de charge van een trein
Benutting van de maximum treinbelasting
Benutting van de ruimte beheren
Expertise van het opleidingsonderwerp
ICT-kennis beoordelen
ICT-kennis vastleggen
In kennis stellen
Kennis nemen
Kennis nemen van
Kennis van ICT-experts vaststellen en verwerken
Kennis van IT-experts evalueren
Onderwijsexpertise
Ruimtebenutting beheren
Ter kennis brengen
Verregaande kennis van het onderwijsonderwerp
Verregaande kennis van het trainingsonderwerp
Vervroegde benutting

Traduction de «benutting van kennis » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
benutting van de charge van een trein | benutting van de maximum treinbelasting

Zugauslastung


ICT-kennis vastleggen | kennis van ICT-experts vaststellen en verwerken | ICT-kennis beoordelen | kennis van IT-experts evalueren

IT-Kenntnisse bewerten | IT-Kenntnisse erfassen | IKT-Kenntnisse bewerten | IuK-Kenntnisse bewerten








benutting van de ruimte beheren | ruimtebenutting beheren

Raumnutzung regeln


Werkgroep benutting duurzame energiebronnen in de ACS-landen

Arbeitsgruppe Nutzung erneuerbarer Energieträger in den AKP-Ländern






onderwijsexpertise | verregaande kennis van het trainingsonderwerp | expertise van het opleidingsonderwerp | verregaande kennis van het onderwijsonderwerp

Fachkenntnisse im Bereich Ausbildung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het beleid is erop gericht de visserij weer naar duurzame niveaus te tillen, dankzij een betere benutting van kennis en wetenschappelijk advies.

Die Maßnahmen zielen darauf ab, durch bessere Nutzung von Kenntnissen sowie wissenschaftlicher Gutachten die Nachhaltigkeit der Fischbestände wiederherzustellen.


Door hen te betrekken bij zowel de oprichting van bedrijven als de ondersteuning van nieuwe en bestaande ondernemingen, kan de waarde van de ervaring die zij bezitten en die na pensionering verloren zou gaan, optimaal worden benut, kan kennis tussen de generaties worden overgedragen en kennisoverdracht worden gewaarborgd.

Würde man sie sowohl in die Gründung von Unternehmen als auch in die Unterstützung neuer und bereits tätiger Unternehmer einbinden, würde der Erfahrungsschatz, über den diese Menschen verfügen und der im Ruhestand verloren gehen kann, noch vermehrt; durch diese Strategie würde das generationenübergreifende Lernen gepflegt und der Wissentransfer gewährleistet.


Deze producten zijn niet alleen het resultaat van de kennis en vaardigheden van Europa, maar hebben ook een aanzienlijk economisch potentieel, dat momenteel wellicht niet optimaal wordt benut.

Diese Produkte sind nicht nur Ausweis europäischen Wissens und Knowhows, sondern bergen auch ein beträchtliches wirtschaftliches Potenzial, das wir vielleicht noch nicht zur Gänze nutzen.


Optimale benutting van Europa’s traditionele kennis: Commissie start openbare raadpleging over bescherming van geografische aanduidingen voor niet‑landbouwproducten

Bestmögliche Nutzung des traditionellen Wissens Europas: Öffentliche Konsultation zu einer etwaigen Ausdehnung des Schutzes geografischer Angaben auf andere Produkte als Agrarerzeugnisse


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Benutting van de beste beschikbare kennis – Bij beleid en maatregelen moet de meest recente en beste kennis worden benut.

· Nutzung des besten verfügbaren Wissens – Grundlage der politischen Konzepte und Maßnahmen sollte das aktuellste und umfassendste verfügbare Wissen bilden.


Als wij ervan uitgaan dat het ontstaan en de ontwikkeling van een kenniseconomie en -samenleving afhankelijk zijn van de combinatie van vier onderling samenhangende aspecten, namelijk het scheppen van nieuwe kennis, de overdracht van deze kennis door middel van onderwijs en scholing, de verspreiding ervan op basis van de informatie- en communicatietechnologieën en de benutting ervan in het bedrijfsleven en in het kader van nieuwe diensten, dan is voor ...[+++]

Das Wirtschaftswachstum und die Entwicklung zur Wissensgesellschaft sind offensichtlich in hohem Maße abhängig von vier miteinander zusammenhängenden Elementen: Schaffung neuen Wissens, Einbringung dieses Wissens in die allgemeine und berufliche Bildung, Verbreitung mittels Informations- und Kommunikationstechnologien und Nutzung durch die Industrie oder im Rahmen neuer Dienstleistungen. Die europäischen Hochschulen spielen demnach die Schlüsselrolle in diesem neuen Prozess.


De jeugdrechtbank neemt kennis van de maatregelen die te nemen zijn ten aanzien van een kind, zijn gezin of zijn leefgenoten, wanneer de lichamelijke of psychische integriteit van een kind bedoeld in artikel 2, lid 1, 2°, thans ernstig bedreigd is, en wanneer één van de personen die de ouderlijke macht uitoefenen of die het kind in rechte of in feite onder hun bewaring hebben, de hulp van de adviseur weigert of die hulp niet benut.

Das Jugendgericht ist zuständig für die Massnahmen, die hinsichtlich eines Kindes, seiner Familie oder seiner Vertrauten zu ergreifen sind, wenn die körperliche oder seelische Integrität eines Kindes im Sinne des Artikels 2 Absatz 1 Nr. 2 gegenwärtig ernsthaft gefährdet ist und wenn eine der Personen, die die elterliche Gewalt ausüben oder denen das Kind de jure oder de facto anvertraut wurde, die Hilfe des Beraters ablehnt oder nicht in Anspruch nimmt.


Een activiteit met een kritische massa op het niveau van de Unie op dit gebied kan helpen om de Europese topkwaliteit in haar geheel alsmede de verspreiding ervan in de verschillende regio's van de Unie te versterken, door mogelijkheden te creëren om de kwaliteit van de opleiding van onderzoekers significant te verbeteren, door de verbreiding en benutting van kennis te stimuleren en door te helpen bij het opbouwen van attractieve topkernen van internationaal niveau overal in Europa.

Eine Maßnahme mit kritischer Masse auf der Ebene der Europäischen Union in diesem Bereich kann dazu beitragen, europäische Spitzenleistungen insgesamt zu stärken, wie auch deren Verbreitung in verschiedenen Regionen der EU, indem Möglichkeiten geschaffen werden, die Qualität der wissenschaftlichen Ausbildung erheblich zu steigern, den Austausch und die Nutzung der Kenntnisse zu fördern und zur Schaffung attraktiver Exzellenzzentren von internationalem Niveau in ganz Europa beizutragen.


De gezamenlijke mededeling van de Commissie en ESA, "Europa en de ruimtevaart: Begin van een nieuw hoofdstuk", is een nieuwe stap naar de vaststelling van een samenhangende benadering van de ruimtevaart in Europa, die op drie pijlers is gebaseerd: versterking van de fundamenten voor ruimtevaartactiviteiten, zodat Europa een onafhankelijke en betaalbare toegang tot de ruimte kan behouden, verbetering van de wetenschappelijke kennis en benutting van de voordelen van ruimtevaartinstrumenten voor de markt en de maatschappij.

Die gemeinsame Mitteilung der Kommission und der ESA "Ein neues Kapitel der europäischen Raumfahrt" ist ein weiterer Schritt zur Festlegung eines kohärenten Raumfahrtkonzepts für Europa, das auf drei Säulen basiert: Stärkung der Grund-lagen der europäischen Raumfahrttechnologie, damit der unabhängige und erschwingliche Zugang Europas zum Weltraum erhalten bleibt, Ausbau der wissenschaftlichen Kenntnisse und Nutzung der Vorteile, die satellitengestützte Werk-zeuge für Wirtschaft und Gesellschaft bieten.


In dit verband zal in het bijzonder aandacht worden geschonken aan de noodzaak van een snel optreden om het nodige juridische kader en andere randvoorwaarden tot stand te brengen waarmee het potentieel van Europa als een op kennis en het gebruik van nieuwe technologieën gebaseerde informatiemaatschappij volledig kan worden benut.

In diesem Zusammenhang wird besonders darauf zu achten sein, daß rasch der notwendige rechtliche Rahmen und die sonstigen Voraussetzungen dafür geschaffen werden, daß Europa sein Potential als eine auf das Wissen und die Nutzung der neuen Technologien gestützte Informationsgesellschaft, voll ausschöpfen kann.


w