Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bepaalde periode noodzakelijke overgangsmaatregelen vast » (Néerlandais → Allemand) :

Geografische en structurele verschillen in de landbouw- en klimaatomstandigheden kunnen de ontwikkeling van de biologische productie in bepaalde gebieden belemmeren en maken het daarom noodzakelijk uitzonderingen vast te stellen voor bepaalde praktijken op het gebied van de kenmerken van de gebouwen en installaties voor de dierhouderij.

Geografisch und strukturell bedingte Unterschiede bei der landwirtschaftlichen Erzeugung und klimatische Zwänge können die Entwicklung der ökologischen/biologischen Produktion in bestimmten Regionen behindern; daher sollte, was Stallungs- und Anlagenmerkmale anbelangt, von bestimmten Praktiken abgewichen werden können.


"bruto-investeringen in vaste activa" : het saldo van de gedurende een bepaalde periode door alle ingezeten producenten verrichte aan- en verkopen van vaste activa, plus bepaalde toevoegingen aan de waarde van niet-geproduceerde activa die zijn gerealiseerd door de productieve activiteit van producerende of institutionele eenheden, zoals vastgesteld in Verordening (EG) nr. 2223/96 .

"Bruttoanlageinvestitionen" bezeichnen den Erwerb abzüglich der Veräußerungen von Anlagegütern durch gebietsansässige Produzenten in einem Zeitraum und gewisse Werterhöhungen an nichtproduzierten Vermögensgütern durch produktive Tätigkeiten von Produzenten oder institutionellen Einheiten gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2223/96 des Rates .


"bruto-investeringen in vaste activa" : het saldo van de gedurende een bepaalde periode door alle ingezeten producenten verrichte aan- en verkopen van vaste activa, plus bepaalde toevoegingen aan de waarde van niet-geproduceerde activa die zijn gerealiseerd door de productieve activiteit van producerende of institutionele eenheden, zoals vastgesteld in Verordening (EG) nr. 2223/96 .

"Bruttoanlageinvestitionen" bezeichnen den Erwerb abzüglich der Veräußerungen von Anlagegütern durch gebietsansässige Produzenten in einem Zeitraum und gewisse Werterhöhungen an nichtproduzierten Vermögensgütern durch produktive Tätigkeiten von Produzenten oder institutionellen Einheiten gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2223/96 des Rates .


Met het oog op deze eventualiteit dient in Verordening (EG) nr. 1782/2003 een algemene bepaling te worden opgenomen die het de Commissie mogelijk maakt de voor een bepaalde periode noodzakelijke overgangsmaatregelen vast te stellen.

Für diesen Fall ist in die Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 eine allgemeine Bestimmung aufzunehmen, mit der der Kommission die Möglichkeit gegeben wird, die für einen bestimmten Zeitraum erforderlichen Übergangsmaßnahmen zu erlassen.


Met het oog op deze eventualiteit dient in Verordening (EG) nr. 1782/2003 een algemene bepaling te worden opgenomen die het de Commissie mogelijk maakt de voor een bepaalde periode noodzakelijke overgangsmaatregelen vast te stellen.

Für diesen Fall ist in die Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 eine allgemeine Bestimmung aufzunehmen, mit der der Kommission die Möglichkeit gegeben wird, die für einen bestimmten Zeitraum erforderlichen Übergangsmaßnahmen zu erlassen.


Dit besluit stelt overgangsmaatregelen vast betreffende de toepassing van bepaalde structurele voorschriften van bijlage II bij Verordening (EG) nr. 852/2004 en bijlage III bij Verordening (EG) nr. 853/2004 op inrichtingen voor vlees, eiproducten en visserijproducten, en koelhuizen in Roemenië, opgenomen in de lijsten van de bijlagen I tot en met IV bij dit besluit („de inrichtingen”).

Mit diesem Beschluss werden Übergangsmaßnahmen für die Anwendung bestimmter struktureller Anforderungen nach Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 852/2004 und nach Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 auf die in den Anhängen I bis IV dieses Beschlusses aufgeführten Fleisch, Eiprodukte und Fischereierzeugnisse herstellenden Betriebe und Kühllager in Rumänien („die Betriebe“) festgelegt.


Om te vermijden dat de invoer te sterk in een bepaalde periode wordt geconcentreerd, is het niettemin dienstig per geval te onderzoeken of een dergelijke herverdeling na het verstrijken van de contingentperiode wenselijk is en eventueel noodzakelijke uitvoeringsbepalingen, met name wat de geldigheidsduur van de vergunningen betreft, vast te stellen, rekenin ...[+++]

Um jedoch die Gefahr einer übermäßigen Konzentration von Einfuhren zu vermeiden, ist es angezeigt, in jedem Einzelfall zu prüfen, ob eine solche Neuaufteilung nach Ablauf des Kontingentszeitraums namentlich aufgrund der Beschaffenheit der betreffenden Waren und der mit der Einführung der fraglichen Kontingente verfolgten Ziele angemessen ist, und gegebenenfalls die Modalitäten und insbesondere die Geltungsdauer der Genehmigungen festzulegen.


Beschikking 2006/416/EG van de Commissie van 14 juni 2006 betreffende bepaalde overgangsmaatregelen in verband met hoogpathogene aviaire influenza bij pluimvee of andere in gevangenschap levende vogels in de Gemeenschap (8) stelt bepaalde overgangsmaatregelen vast die bij een uitbraak van die ziekte moeten worden toegepast.

Die Entscheidung 2006/416/EG der Kommission vom 14. Juni 2006 über bestimmte Übergangsmaßnahmen zur Bekämpfung der hoch pathogenen Aviären Influenza bei Geflügel und anderen in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln in der Gemeinschaft (8) sieht Übergangsmaßnahmen im Falle eines Ausbruchs dieser Erkrankung vor.


Overwegende dat het noodzakelijk is op bepaalde gebieden overgangsmaatregelen vast te stellen om een geleidelijke aanpassing van de wetgevingen mogelijk te maken;

In bestimmten Bereichen sind Übergangsmaßnahmen vorzusehen, damit die einschlägigen Rechtsvorschriften schrittweise angepasst werden können.


Overwegende dat de aanvaarding en de toepassing van de gemeenschappelijke regels voor het geregeld vervoer en het pendelvervoer zouden worden vergemakkelijkt door het laten verstrijken van een bepaalde periode waarbinnen de noodzakelijke werkzaamheden kunnen worden verricht ; dat het in elk geval noodzakelijk is de termijn voor de vaststelling van deze regels in het kader van de onderhavige verordening vast te ...[+++]

EINE GEWISSE FRIST, DIE DIE DURCHFÜHRUNG DER ERFORDERLICHEN ARBEITEN ERMÖGLICHT, WÜRDE DIE ANNAHME UND ANWENDUNG DER GEMEINSAMEN REGELN FÜR DEN LINIENVERKEHR UND DEN PENDELVERKEHR ERLEICHTERN; ES ERSCHEINT JEDENFALLS NOTWENDIG, IN DIESER VERORDNUNG DEN TERMIN FÜR DIE AUFSTELLUNG SOLCHER REGELN FESTZUSETZEN .


w