Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Traduction de «beperkte marge onder deze rubriek geen ruimte » (Néerlandais → Allemand) :

68. herinnert eraan dat het zich aansluit bij het beginsel van financiële steun voor de belangrijkste bananenleveranciers onder de ACS-landen, maar bekrachtigt zijn verzet tegen de financiering van begeleidende maatregelen voor de bananensector (BAM) via gebruik van de marge; herinnert eraan dat de beperkte marge onder deze rubriek geen ruimte biedt voor de financiering van dergelijke maatregelen, waarin niet was voorzien toen het MFK in 2006 werd vastgesteld; is tevens ten zeerste gekant tegen hertoewijzing van bestaande instrumenten van rubriek 4 waardoor bestaande prioriteiten in het gedrang zouden komen; is daarom gekant tegen het ...[+++]

68. erinnert daran, dass es den Grundsatz der Finanzhilfe für die wichtigsten AKP-Bananenlieferanten unterstützt; bekräftigt allerdings seinen entschiedenen Widerstand gegen die Finanzierung von Begleitmaßnahmen für den Bananensektor über die Benutzung der Marge; erinnert daran, dass die beschränkte Marge unter der Rubrik die Finanzierung so ...[+++]


68. herinnert eraan dat het zich aansluit bij het beginsel van financiële steun voor de belangrijkste bananenleveranciers onder de ACS-landen, maar bekrachtigt zijn verzet tegen de financiering van begeleidende maatregelen voor de bananensector (BAM) via gebruik van de marge; herinnert eraan dat de beperkte marge onder deze rubriek geen ruimte biedt voor de financiering van dergelijke maatregelen, waarin niet was voorzien toen het MFK in 2006 werd vastgesteld; is tevens ten zeerste gekant tegen hertoewijzing van bestaande instrumenten van rubriek 4 waardoor bestaande prioriteiten in het gedrang zouden komen;

68. erinnert daran, dass es den Grundsatz der Finanzhilfe für die wichtigsten AKP-Bananenlieferanten unterstützt; bekräftigt allerdings seinen entschiedenen Widerstand gegen die Finanzierung von Begleitmaßnahmen für den Bananensektor über die Benutzung der Marge; erinnert daran, dass die beschränkte Marge unter der Rubrik die Finanzierung so ...[+++]


68. herinnert eraan dat het zich aansluit bij het beginsel van financiële steun voor de belangrijkste bananenleveranciers onder de ACS-landen, maar bekrachtigt zijn verzet tegen de financiering van begeleidende maatregelen voor de bananensector (BAM) via gebruik van de marge; herinnert eraan dat de beperkte marge onder deze rubriek geen ruimte biedt voor de financiering van dergelijke maatregelen, waarin niet was voorzien toen het MFK in 2006 werd vastgesteld; is tevens ten zeerste gekant tegen hertoewijzing van bestaande instrumenten van rubriek 4 waardoor bestaande prioriteiten in het gedrang zouden komen; is daarom gekant tegen het ...[+++]

68. erinnert daran, dass es den Grundsatz der Finanzhilfe für die wichtigsten AKP-Bananenlieferanten unterstützt; bekräftigt allerdings seinen entschiedenen Widerstand gegen die Finanzierung von Begleitmaßnahmen für den Bananensektor über die Benutzung der Marge; erinnert daran, dass die beschränkte Marge unter der Rubrik die Finanzierung so ...[+++]


Zowel voor het interne beleid (rubriek 3), waar de maatregelen in verband met de totstandbrenging van een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid onder vallen, als voor het externe beleid (rubriek 4) is de speelruimte dan ook betrekkelijk beperkt.

Dabei ist der Spielraum sowohl bei den internen Politikbereichen (Rubrik 3), einschließlich Maßnahmen im Zusammenhang mit der Schaffung eines europäischen Raumes der Freiheit, der Sicherheit und der Gerechtigkeit, als auch bei den Maßnahmen im Außenbereich (Rubrik 4) verhältnismäßig gering.


F. overwegende dat het, door de huidige geringe marges onder elke rubriek en de beperkte middelen die voor de beschikbare flexibiliteitsmechanismen zijn voorzien, voor de Unie bijzonder moeilijk wordt om adequaat te reageren op onvoorziene politieke gebeurtenissen, met als gevolg dat de jaarlijkse begrotingsprocedure dreigt te worden uitgehold,

F. in der Erwägung, dass die derzeitige geringe Spannbreite der in den einzelnen Rubriken verfügbaren Margen sowie die verminderte Ausstattung der bestehenden Flexibilitätsmechanismen eine angemessene Reaktion der Union auf unvorhergesehene politische Entwicklungen deutlich erschweren und das jährliche Haushaltsverfahren seiner Substanz zu berauben drohen,


F. overwegende dat het, door de huidige geringe marges onder elke rubriek en de beperkte middelen die voor de beschikbare flexibiliteitsmechanismen zijn voorzien, voor de Unie bijzonder moeilijk wordt om adequaat te reageren op onvoorziene politieke gebeurtenissen, met als gevolg dat de jaarlijkse begrotingsprocedure dreigt te worden uitgehold,

F. in der Erwägung, dass die derzeitige geringe Spannbreite der in den einzelnen Rubriken verfügbaren Margen sowie die verminderte Ausstattung der bestehenden Flexibilitätsmechanismen eine angemessene Reaktion der Union auf unvorhergesehene politische Entwicklungen deutlich erschweren und das jährliche Haushaltsverfahren seiner Substanz zu berauben drohen,


handhaving van een lineaire verlaging met 3,87% van de vastleggingen voor de diverse hoofdstukken (programma's waarvoor de medebeslissingsprocedure geldt, GBVB, tsunami, met uitzondering van Irak); voor Afghanistan geldt een vermindering van 2%, alsmede een overeenkomstige lineaire verlaging van de betalingen ten belope van de helft van de totale vermindering van de vastleggingen; geen gebruikmaking van het flexibiliteitsinstrument; de onder deze rubriek ...[+++]schikbare marge zou derhalve EUR 41,65 miljoen bedragen, waardoor de gevolgen van de aanstaande hervorming van de suikersector kunnen worden gefinancierd.

Lineare Kürzung bei den Verpflichtungen für die verschiedenen Kapitel um 3,87 % (wobei im Mitentscheidungsverfahren beschlossene Programme, GASP, Tsunami und Irak ausgenommen sind), Kürzung um 2 % bei Afghanistan und entsprechende lineare Kürzung bei den Zahlungen in Höhe der Hälfte der Gesamtkürzung bei den Verpflichtungen; keine Inanspruchnahme des Flexibilitätsinstruments; der Spielraum in dieser Rubrikrde mithin 41,65 Mio. EUR betragen und so die Finanzierung der Auswirkungen der bevorstehenden Reform im Zuckersektor gestatten.


Sommige delegaties kanten zich tegen het gebruik van de onder rubriek 2 (landbouw) beschikbare marges, maar zij zijn bereid te aanvaarden dat de marges van 2007 worden aangesproken, op voorwaarde dat zij de garantie krijgen dat dit geen invloed zal hebben op de financiering van de landbouw in de toekomst.

Bestimmte Delegationen lehnen die Verwendung der in der Landwirtschaft (Rubrik 2) verfügbaren Spielräume ab, sind jedoch bereit, die Verwendung der 2007 verfügbaren Spielräume zu akzeptieren, wenn ihnen zugesichert wird, dass diese Operation keine Auswirkungen auf die künftige Finanzierung der Landwirtschaft hat.


Anderen kunnen instemmen met een herziening van het financieel kader, op voorwaarde dat het algemene maximum van het kader niet wordt gewijzigd, dat de herziening wordt beperkt tot de niet-uitgegeven bedragen van de in 2007 beschikbare marges en dat zij vergezeld gaat van een grondiger herschikking onder rubriek 1 ...[+++]a.

Andere können eine Änderung des Finanzrahmens unter der Voraussetzung akzeptieren, dass die Gesamtobergrenze des Finanzrahmens unverändert bleibt, dass sie sich auf die nicht verwendeten Mittel im Rahmen der 2007 verfügbaren Spielräume beschränkt und dass sie mit einer umfassenderen Umverteilung unter der Teilrubrik 1a einhergeht.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbou ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beperkte marge onder deze rubriek geen ruimte' ->

Date index: 2023-01-23
w