Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bereikt zodat beide » (Néerlandais → Allemand) :

Ik hoop oprecht dat in de Raad een akkoord wordt bereikt zodat beide landen in de bevoorrechte kring van Schengenlanden kunnen worden opgenomen.

Ich hoffe inständig, dass der Rat zu einer Einigung gelangt, damit diese beiden Länder Teil des privilegierten Kreises der Schengen-Staaten werden können.


Wat de vergelijking betreft met de statutaire ambtenaren die op 1 januari 2012 de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt, dient te worden vastgesteld dat het verschil in behandeling niet voortvloeit uit het bestreden artikel 105, eerste lid, van de wet van 28 december 2011, maar uit het bestreden artikel 106, zodat beide artikelen samen dienen te worden onderzocht.

Was den Vergleich mit den statutarischen Beamten, die am 1. Januar 2012 das Alter von 50 Jahren erreicht haben, betrifft, ist festzustellen, dass der Behandlungsunterschied sich nicht aus dem angefochtenen Artikel 105 Absatz 1 des Gesetzes vom 28. Dezember 2011 ergibt, sondern aus dem angefochtenen Artikel 106, so dass beide Artikel zusammen zu prüfen sind.


19. betreurt het dat de aanpassingsdossiers over essentiële landbouw- en visserijwetgeving werden geblokkeerd door de Raad na de mislukte onderhandelingen tijdens informele trialogen en de eerste lezing van het Parlement; wijst erop dat dit vaak te wijten is aan onwil bij de Raad om de delegatie van bevoegdheden aan de Commissie toe te staan; merkt op dat er alleen in de context van de volledige wetgevingsprocedures over de hervorming van het GLB en het GVB een aanpassingsoplossing kon worden gevonden die voor beide partijen aanvaardbaar was, ofschoon er over een aantal bepalingen alleen overeenstemming kon worden ...[+++]

19. bedauert, dass die anzugleichenden Dossiers mit wesentlichen Rechtsvorschriften für Landwirtschaft und Fischerei nach dem Scheitern der Verhandlungen im Rahmen der informellen Triloge und der ersten Lesung des Parlaments im Rat blockiert worden sind; betont, dass der Grund für diese Situation häufig darin liegt, dass der Rat keine delegierten Rechtsakte verwenden möchte; stellt fest, dass es nur im Rahmen der vollständigen Legislativverfahren im Zusammenhang mit der Reform der GAP und der GFP möglich war, eine für beide Seiten annehmbare Lösung im Hinblick auf die Angleichung zu finden, obwohl eine Einigung über manche Bestimmungen ...[+++]


Het is dan ook in het belang van zowel Turkije als de EU dat zo snel mogelijk overeenstemming wordt bereikt over de criteria voor het openen van hoofdstuk 23 (rechterlijke macht en grondrechten) en hoofdstuk 24 (justitie, vrijheid en veiligheid) zodat de onderhandelingen in het kader van beide hoofdstukken van start kunnen gaan.

In diesem Zusammenhang liegt es im Interesse sowohl der Türkei als auch der EU, dass die Eröffnungskriterien für die Kapitel 23 „Justiz und Grundrechte“ und 24 „Recht, Freiheit und Sicherheit“ so bald wie möglich festgelegt werden, damit die Verhandlungen über diese beiden Kapitel aufgenommen werden können.


72. wijst erop dat door uitvaardiging van Verordening (EU) Nr. 1231/2010 weliswaar werd bereikt dat de rechten op grond van Verordening (EG) Nr. 883/2004 tot onderdanen van beide landen werden uitgebreid, maar dat slechts bij grensoverschrijdende activiteiten binnen de EU aanspraak op deze rechten kan worden gemaakt, zodat de meerderheid van de onderdanen van derde landen is uitgesloten; verwacht dat reeds in de EU-wetgeving opgen ...[+++]

72. weist darauf hin, dass durch den Erlass der Verordnung (EU) Nr. 1231/2010 zwar eine Ausweitung der Rechte aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 883/2004 auf Drittstaatsangehörige erzielt wurde, dass diese Rechte jedoch nur bei grenzüberschreitender Tätigkeit innerhalb der EU in Anspruch genommen werden können und dadurch die Mehrzahl der Drittstaatsangehörigen ausgeschlossen ist; geht davon aus, dass die bereits in den EU-Rechtsvorschriften enthaltenen Maßnahmen in Bezug auf den Zugang zu Systemen der sozialen Sicherheit, darunter die ...[+++]


74. wijst erop dat door uitvaardiging van Verordening (EU) Nr. 1231/2010 weliswaar werd bereikt dat de rechten op grond van Verordening (EG) Nr. 883/2004 tot onderdanen van beide landen werden uitgebreid, maar dat slechts bij grensoverschrijdende activiteiten binnen de EU aanspraak op deze rechten kan worden gemaakt, zodat de meerderheid van de onderdanen van derde landen is uitgesloten; verwacht dat reeds in de EU-wetgeving opgen ...[+++]

74. weist darauf hin, dass durch den Erlass der Verordnung (EU) Nr. 1231/2010 zwar eine Ausweitung der Rechte aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 883/2004 auf Drittstaatsangehörige erzielt wurde, dass diese Rechte jedoch nur bei grenzüberschreitender Tätigkeit innerhalb der EU in Anspruch genommen werden können und dadurch die Mehrzahl der Drittstaatsangehörigen ausgeschlossen ist; geht davon aus, dass die bereits in den EU-Rechtsvorschriften enthaltenen Maßnahmen in Bezug auf den Zugang zu Systemen der sozialen Sicherheit, darunter die ...[+++]


3. merkt evenwel op dat het volledige potentieel van de sterke, open en dynamische trans-Atlantische financiële markten en diensten allerminst bereikt is en onderstreept dat de ontmanteling van bestaande investeringsbelemmeringen een enorme economische winst kan opleveren voor de trans-Atlantische economie in de vorm van een grotere liquiditeit, goedkopere toegang tot kapitaal, en lagere transactie en handelskosten (volgens de Commissie betekent dit een daling van de kosten van aandelenkapitaal met 9%, 60% minder kosten voor het handelsverkeer en een aanhoudende toename van het handelsverkeer met 50 %); wijst op de noodzaak om afwijkend ...[+++]

3. stellt jedoch fest, dass das gesamte Potenzial offener, eng verzahnter und dynamischer transatlantischer Finanzmärkte und Finanzdienstleistungen bei weitem noch nicht ausgeschöpft ist, und unterstreicht, dass durch die Beseitigung bestehender Investitionsbarrieren beträchtliche wirtschaftliche Vorteile für die transatlantische Wirtschaft in Form einer höheren Liquidität, eines kostengünstigeren Zugangs zu Kapital und niedrigeren Transaktions- und Handelskosten entstehen würden (laut der Kommission würden eine Senkung der Eigenkapitalkosten um 9%, eine Reduzierung der Handelskosten um 60% und ein entsprechender Anstieg des Handelsvolumens um 50% erzielt werden); betont, dass ungewöhnliche Eigentumsbeschränkungen auf der US-amerikanischen ...[+++]


geeft uitdrukking aan zijn ernstige bezorgdheid over de escalatie van de situatie in Abchazië en roept alle betrokken partijen op om zich te onthouden van acties die tot een verdere destabilisering van de situatie zouden kunnen leiden; dringt aan op hernieuwde internationale inspanningen om de beide partijen weer tot een dialoog te bewegen en het vredesproces weer op gang te brengen, zodat een duurzame alomvattende regeling kan worden bereikt;

erklärt sich tief besorgt über die Eskalation der Lage in Abchasien und fordert alle Beteiligten auf, sich jeglicher Handlungen zu enthalten, die die Lage noch weiter destabilisieren könnten; fordert erneute internationale Bemühungen, um die Parteien wieder an den Verhandlungstisch zu bringen und den Friedensprozess wieder anzukurbeln, um eine dauerhafte und umfassende Lösung zu finden;


Met deze ontmoetingen wordt beoogd de standpunten van de Raad en het Parlement zo dicht mogelijk tot elkaar te brengen, zodat een akkoord kan worden bereikt tussen beide instellingen en aldus de bemiddelingsprocedure vermeden kan worden en het dossier voor het eind van dit jaar kan worden afgesloten.

Zweck dieser Treffen ist es, die Standpunkte des Rates und des Parlaments im Hinblick auf eine Einigung zwischen den beiden Organen so weit wie möglich anzunähern, damit das Vermittlungsverfahren vermieden und das Dossier somit vor Ende dieses Jahres abgeschlossen werden kann.


Vermits de voorzitter, enerzijds, volwaardig lid is van het directiecomité van de C. B.F., en, anderzijds, uit het geheel van de van toepassing zijnde bepalingen volgt dat hij geen lid kan zijn van het directiecomité van de Nationale Bank vermits de wetgever gewild heeft dat de leden afkomstig uit de N.B.B. in geen geval de meerderheid kunnen vormen in het directiecomité van de C. B.F (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50 1842/004, p. 124), impliceert dit dat, naar gelang van de samenstelling, drie leden op vijf of vier leden op zeven aan de beraadslaging kunnen deelnemen, zodat in beide gevallen het vereiste aanwezigheidsquorum k ...[+++]

Da der Vorsitzende einerseits ein vollwertiges Mitglied des Direktionsausschusses der KBF ist und andererseits aus der Gesamtheit der anwendbaren Bestimmungen hervorgeht, dass er kein Mitglied des Direktoriums der Nationalbank sein darf, weil der Gesetzgeber es gewollt hat, dass die aus der BNB stammenden Mitglieder auf keinen Fall die Mehrheit im Direktionsausschuss der KBF bilden dürfen (Parl. Dok., Kammer, 2000-2001, DOC 50 1842/004, S. 124), bedeutet dies, dass je nach Zusammensetzung drei Mitglieder von fünf oder vier Mitglieder von sieben an der Beratung teilnehmen können, so dass in beiden ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bereikt zodat beide' ->

Date index: 2021-08-10
w