Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bescheiden en boeken tijdens de vlucht aan boord
Bescheiden woongelegenheid
Controle aan de hand van bescheiden
Maximumfactuur bescheiden inkomens
Productiecontrole
Produktiecontrole

Traduction de «bescheidener zijn geweest » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de internationaal-privaatrechtelijke regelen van de aangezochte staat betrokken autoriteit in het land van herkomst heeft een andere wet toegepast dan volgens de internationaal-privaatrechtelijke regelen van de aangezochte staat van toepassing zou zijn geweest

die Vorschriften des internationalen Privatrechts des Anerkennungsstaats Gericht des Urteilsstaats hat ein anderes Recht angewendet als das,das nach den Vorschriften des internationales Privatrechts des Anerkennungsstaats anwendbar gewesen wäre


staven die zijn verkregen door het smelten van gouden munten die in omloop zijn geweest

Goldbarren,die aus dem Einschmelzen ehemals umlaufender Münzen hervorgegangen sind




maximumfactuur bescheiden inkomens

fakturierbarer Höchstbetrag geringe Einkünfte


productiecontrole [ controle aan de hand van bescheiden | produktiecontrole ]

Produktionskontrolle [ Fertigungsüberwachung | Produktkontrolle ]


bescheiden en boeken tijdens de vlucht aan boord

Aufzeichnungen während des Fluges
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De memorie van toelichting bij het ontwerp van ordonnantie vermeldt : « Gelet op het belang van het vraagstuk inzake de middelgrote woningen en aangezien dit vraagstuk erg gevoelig ligt, zijn wij hier zo vrij geweest om de betrokken bepaling in extenso te herschrijven om de verschillende ingevoerde beschermingsmaatregelen te benadrukken. Zo is de OVM in het uitdrukkelijke kader van haar ' taak als openbare dienst ' gemachtigd tot ' het middels het akkoord van de BGHM beheren en te huur stellen van bescheiden en middelgrote woningen, i ...[+++]

In der Begründung zum Ordonnanzentwurf heißt es: « Angesichts der Bedeutung dieser Frage der mittleren Wohnungen und ihrer äußerst sensiblen Beschaffenheit waren wir hier so frei, die betreffende Bestimmung in extenso neu zu formulieren, um die verschiedenen eingeführten Schutzmaßnahmen hervorzuheben. So ist es der Immobiliengesellschaft öffentlichen Dienstes ausdrücklich im Rahmen ihrer ' Aufgabe des öffentlichen Dienstes ' erlaubt, ' mit dem Einverständnis der Wohnungsbaugesellschaft der Brüsseler Region bescheidene und mittlere Wohnungen im Sinne von Artikel 2 § 2 dieses Gesetzbuches im Rahmen von Projekten für den Bau und die Renovie ...[+++]


We kunnen het eens zijn met de conclusie van mevrouw Béguin, dat de vooruitgang binnen het kader van de Verenigde Naties bescheiden is geweest, en we kunnen er zeker niet tevreden over zijn, maar het kader van de Verenigde Naties is nog steeds een van de belangrijkste kaders waarbinnen deze kwestie besproken kan worden.

Wir können der Einschätzung von Frau Isler Béguin zustimmen, die gesagt hat, dass die Fortschritte im Rahmen der Vereinten Nationen bescheiden gewesen sind und wir damit gewiss nicht zufrieden sein können, aber sie bieten nach wie vor einen der grundlegenden Rahmen für die Erörterung dieser Angelegenheit.


5. merkt in dit verband op dat zijn vakcommissies bij de eerste lezing van de begroting 2007 door het Parlement, bescheiden zijn geweest in hun verzoeken om meer betalingskredieten, gezien het feit dat de belangrijkste nieuwe rechtsgrondslagen in de loop van 2006 zijn vastgesteld om in 2007 nieuwe uitgavenprogramma's van de EU te kunnen starten;

5. stellt in diesem Zusammenhang fest, dass seine Fachausschüsse in ihren Forderungen nach Aufstockung von Zahlungsermächtigungen in der ersten Lesung des Haushaltsplans 2007 im Parlament angesichts der Tatsache, dass im Laufe des Jahres 2006 die wichtigsten neuen Rechtsgrundlagen im Hinblick auf 2007 anlaufende neue Ausgabenprogramme vereinbart wurden, besonnen waren;


Aan de ene kant heeft onze commissie snelheid betracht om ervoor te zorgen dat het Bureau zo snel mogelijk kan worden opgericht en van start kan gaan, terwijl we aan de andere kant hebben geprobeerd om het Commissie-voorstel te verbeteren. Het is immers een feit dat het oorspronkelijke voorstel, dat niet van deze Europese Commissie maar wel van een eerdere Europese Commissie was, in onze ogen van meet af aan te bescheiden is geweest, en met het oog daarop hebben wij amendementen ingediend.

Unser Ausschuss hat einerseits zügig gearbeitet, damit die Behörde eingerichtet werden und baldmöglichst ihre Arbeit aufnehmen kann, und zudem hat er versucht, den Kommissionsvorschlag zu verbessern, denn es ist wahr, dass wir stets glaubten, dass der ursprüngliche Vorschlag, der zwar nicht von Ihnen, sondern von der Europäischen Kommission kam, zu bescheiden war, und unsere Änderungsanträge galten der Lösung dieses Problems.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het lijkt er weliswaar op dat de prijsstijgingen als gevolg van de invoering van de euro bescheiden zijn geweest, maar het valt te betreuren dat er na het eerste jaar van de chartale euro bedenkingen zijn geuit.

Auch wenn es den Anschein hat, dass es im Zuge der Euro-Einführung nur zu einer geringfügigen Preiserhöhung gekommen ist, ist es bedauerlich, dass ein Jahr nach der physischen Einführung des Euro einige Punkte Anlass zur Sorge geben.


Tot op heden zijn de reacties van drie kandidaat-lidstaten relatief bescheiden geweest.

Bisher fiel die Reaktion relativ bescheiden aus: Nur drei Länder haben geantwortet.


Te zijner tijd zullen wij gelegenheid hebben meer in detail de precieze inhoud van dit akkoord te behandelen. Het staat inmiddels echter wel vast dat de Europese onderhandelaars bescheidener zijn geweest en minder ver zijn gegaan dan onze voorstellen, ofschoon het akkoord nieuwe en innovatieve elementen bevat.

Sicher ist jedoch, daß die europäischen Unterhändler zaghafter waren und hinter den Vorschlägen zurückgeblieben sind, die wir rechtzeitig formuliert haben, obwohl das neue Abkommen durchaus neue und innovative Elemente enthält.


In het merendeel van de lidstaten geldt dat de hervormingen tot dusver echter in fases hebben plaatsgevonden, dat deze bescheiden zijn geweest en zijn beperkt tot gerichte verlagingen van belastingen en socialezekerheidsbijdragen en belastingkredieten.

Doch in der Mehrheit der Mitgliedstaaten waren die Reformen bisher beschränkt, bruchstückhaft und auf gezielte Senkungen von Steuern und Sozialversicherungsbeiträgen sowie auf Steuergutschriften beschränkt.


Tot 1999 werd er snelle vooruitgang geboekt in Spanje en Ierland, terwijl de vooruitgang in de overige 4 landen bescheidener is geweest.

Bis 1999 waren in Spanien und Irland rasche Fortschritte zu beobachten, während die Verbesserung in den übrigen vier Ländern geringer ausfiel.


De veranderingen waren het kleinst (dat wil zeggen minder dan een procentpunt in twee jaar) in Duitsland, Frankrijk, Luxemburg, Oostenrijk en het Verenigd Koninkrijk, hetgeen impliceert dat in deze landen de stijging van het werkvolume bescheiden is geweest.

Die geringsten Zuwächse (d.h. weniger als ein Prozentpunkt in zwei Jahren) wurden aus Deutschland, Frankreich, Luxemburg, Österreich und dem Vereinigten Königreich gemeldet, was darauf hindeutet, dass das Arbeitsvolumen in diesen Ländern nur geringfügig gestiegen ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bescheidener zijn geweest' ->

Date index: 2021-03-02
w