Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschermingstermijn
Beschermingstermijn van het auteursrecht
Duur van het auteursrecht

Traduction de «beschermingstermijn » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beschermingstermijn | duur van het auteursrecht

Schutzdauer


beschermingstermijn van het auteursrecht

Dauer des Urheberrechts
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De richtlijn verlengt de beschermingstermijn voor uitvoerende kunstenaars en geluidsopnamen van 50 tot 70 jaar en omvat begeleidende maatregelen, zoals de "use it or lose it" -clausule die nu in de contracten tussen uitvoerders en hun opnamelabels moet worden opgenomen.

Die Richtlinie verlängert die Schutzdauer für ausübende Künstler und Tonträgeraufzeichnungen von 50 auf 70 Jahre und sieht begleitende Maßnahmen wie beispielsweise „Use-it-or-lose-it“-Klauseln („Verfall bei Nichtnutzung“) vor, die nun in Verträge zwischen Künstlern und ihren Plattenfirmen aufzunehmen sind.


De Europese Commissie heeft Cyprus en Luxemburg vandaag verzocht om de volledige omzetting van Richtlijn 2011/77/EU van het Europees Parlement en de Raad van 27 september 2011 tot wijziging van Richtlijn 2006/116/EG betreffende de beschermingstermijn van het auteursrecht en van bepaalde naburige rechten.

Die Europäische Kommission hat heute Luxemburg und Zypern aufgefordert, die Richtlinie 2011/77/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. September 2011 zur Änderung der Richtlinie 2006/116/EG über die Schutzdauer des Urheberrechts und bestimmter verwandter Schutzrechte vollständig in nationales Recht umzusetzen.


Vandaag heeft de Europese Commissie Frankrijk, Polen en Roemenië verzocht om de volledige omzetting van Richtlijn 2011/77/EU van het Europees Parlement en de Raad van 27 september 2011 tot wijziging van Richtlijn 2006/116/EG betreffende de beschermingstermijn van het auteursrecht en van bepaalde naburige rechten.

Die Europäische Kommission hat Frankreich, Polen und Rumänien heute zur vollständigen Umsetzung der Richtlinie 2011/77/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Dezember 2011 zur Änderung der Richtlinie 2006/116/EG über die Schutzdauer des Urheberrechts und bestimmter verwandter Schutzrechte aufgefordert.


De richtlijn verlengt de beschermingstermijn voor uitvoerende kunstenaars en geluidsopnamen van 50 tot 70 jaar en omvat begeleidende maatregelen, zoals de "use it or lose it"-clausule die nu in de contracten tussen uitvoerders en hun opnamelabels moet worden opgenomen.

Mit der Richtlinie wird die Schutzdauer für ausübende Künstler und Hersteller von Tonträgern von 50 auf 70 Jahre verlängert. Sie sieht außerdem flankierende Maßnahmen vor, beispielsweise „use-it-or-lose-it“-Klauseln, die jetzt in die Verträge zwischen Künstlern und ihren Plattenfirmen aufgenommen werden müssen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Meer informatie over de beschermingstermijn.

Hier finden Sie weitere Informationen über die Schutzdauer.


(9) Om ervoor te zorgen dat de uitvoerende kunstenaars en niet zozeer de platenproducenten voordeel hebben bij de verlengde beschermingstermijn, moet deze richtlijn bepalen dat van kracht zijnde contracten waarin een verlenging van de beschermingstermijn wordt toegestaan, geen invloed hebben op de uitbreiding van de beschermingstermijn van 50 jaar tot de levensduur van de uivoerende kunstenaar.

(9) Damit sichergestellt ist, dass die ausübenden Künstler eher als die Tonträgerhersteller aus der verlängerten Schutzdauer Nutzen ziehen, sollte in dieser Richtlinie vorgesehen werden, dass jeglicher gültige Vertrag, in dem eine Verlängerung der Schutzdauer abgetreten wird, unwirksam ist, was die Verlängerung der Schutzdauer von 50 Jahren auf die Lebenszeit des ausübenden Künstlers betrifft.


(9 bis) Om ervoor te zorgen dat de uitvoerende kunstenaars en niet zozeer de platenproducenten voordeel hebben bij de verlengde beschermingstermijn, moet deze richtlijn bepalen dat van kracht zijnde contracten waarin een verlenging van de beschermingstermijn wordt toegestaan, geen invloed hebben op de verlenging van de beschermingstermijn van 50 jaar tot de levensduur van de uivoerende kunstenaar.

(9a) Damit sichergestellt ist, dass die ausübenden Künstler eher als die Tonträgerhersteller aus der verlängerten Schutzdauer Nutzen ziehen, sollte in dieser Richtlinie vorgesehen werden, dass jeglicher gültige Vertrag, in dem eine Verlängerung der Schutzdauer abgetreten wird, unwirksam ist, was die Verlängerung der Schutzdauer von 50 Jahren auf die Lebenszeit des ausübenden Künstlers betrifft.


(19) In sommige lidstaten geldt voor muziekwerken met tekst één beschermingstermijn, die wordt berekend vanaf de dag van overlijden van de langstlevende auteur, terwijl in andere lidstaten de muziek en de tekst een verschillende beschermingstermijn hebben.

(19) In bestimmten Mitgliedstaaten erhalten Musikkompositionen mit Text eine einheitliche Schutzdauer ║, die ab dem Tod des letzten überlebenden Urhebers berechnet wird, während in anderen Mitgliedstaaten für Musik und Text eine unterschiedliche Schutzdauer gilt.


(1) Overeenkomstig Richtlijn 2006/116/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende de beschermingstermijn van het auteursrecht en van bepaalde naburige rechten is de beschermingstermijn voor uitvoerende kunstenaars en producenten van fonogrammen vastgesteld op 50 jaar.

(1) In der Richtlinie 2006/116/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Dezember 2006 über die Schutzdauer des Urheberrechts und bestimmter verwandter Schutzrechte wurde die Schutzdauer für ausübende Künstler und Tonträgerhersteller auf 50 Jahre festgelegt.


De voorstellen omvatten ook een uniforme manier voor het berekenen van de beschermingstermijn wanneer het gaat om een muzikale compositie waar verschillende auteurs aan hebben meegewerkt, aangezien muziek voor het overgrote deel door meerdere personen wordt gecomponeerd; in de EU zou de beschermingstermijn voor een muziekwerk 70 jaar na de dood van de langstlevende auteur, zij het de tekstschrijver of de componist, verstrijken.

Die Vorschläge enthalten ferner eine einheitliche Methode zur Berechnung der Schutzdauer für Musikkompositionen, die Beiträger verschiedener Urheber enthalten, da Musikstücke zumeist von mehreren Urhebern geschaffen werden. Der Schutz von Musikkompositionen würde EU-weit 70 Jahre nach dem Tod des letzten überlebenden Urhebers, sei es der Autor des Texts oder der Komponist, auslaufen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beschermingstermijn' ->

Date index: 2023-06-14
w