Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besluit 1999 4687eg bovenbedoelde » (Néerlandais → Allemand) :

Het Europees Parlement beschikt natuurlijk over de rechten als bedoeld in de artikelen 5, lid 5, 7, lid 3 en 8 van besluit 1999/4687EG; bovenbedoelde bevoegdheid wordt evenwel uitgeoefend binnen de strikte grenzen die in artikel 202, derde streepje van het Verdrag worden gesteld.

Natürlich verfügt insbesondere das Europäische Parlament über die in den Artikeln 5 Absatz 5, 7 Absatz 3 und 8 des Beschlusses 1999/468/EG vorgesehenen Rechte, und die darüber hinaus gewährten Befugnisse werden nach den strengen Maßstäben von Artikel 202 dritter Spiegelstrich des Vertrages ausgeübt.


Overwegende dat het om de wil van de decreetgever te eerbiedigen past om op korte termijn artikel 5 op te heffen evenals bijlage III van bovenbedoeld besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 te meer daar die tegenstelling tussen bovenvermeld decreet van 11 maart 1999 en het besluit van 4 juli 2002 bij de bevoegde overheden en de aanvragers voor rechtsonzekerheid en voor onzekerheid over de toe te passen vergunningsregeling zorgt;

In der Erwägung, dass es Anlass gibt, um den Willen des Gesetzgebers zu beachten, den Artikel 5 und die Anlage III zum vorerwähnten Erlass der Wallonischen Regierung vom 4. Juli 2002 zügig ausser Kraft zu setzen, zumal infolge dieses Gegensatzes zwischen dem vorerwähnten Dekret vom 11. März 1999 und dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 4. Juli 2002 für die zuständigen Behörden und die Antragsteller eine Rechtsunsicherheit und eine Ungewissheit entstehen, was die anzuwendende Genehmigungsregelung betrifft;


( 29 ) Aangezien bovenbedoelde maatregelen maatregelen van algemene strekking zijn als bedoeld in artikel 2 van Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden, moeten zij worden vastgesteld volgens de in artikel 5 van dat besluit vastgestelde regelgevingsprocedure.

(29) Da es sich hierbei um Maßnahmen von allgemeiner Tragweite im Sinne des Artikels 2 des Beschlusses 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse handelt, sollten sie nach dem Regelungsverfahren gemäß Artikel 5 dieses Beschlusses festgelegt werden.


(25) Aangezien bovenbedoelde maatregelen maatregelen van algemene strekking zijn als bedoeld in artikel 2 van Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden , moeten zij worden vastgesteld volgens de in artikel 5 van dat besluit vastgestelde regelgevingsprocedure.

(25) Da es sich hierbei um Maßnahmen allgemeiner Tragweite im Sinne des Artikels 2 des Beschlusses 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse handelt, sollten sie nach dem Regelungsverfahren gemäß Artikel 5 dieses Beschlusses festgelegt werden.


Gelet op de dringende noodzakelijkheid om bovenbedoeld besluit van de Waalse Regering van 25 maart 1999 te wijzigen, speciaal gemotiveerd door het feit dat het zo snel mogelijk moet kunnen worden toegepast op de houders van condensatoren wat betreft de afwijkingen van de verplichting de PCB/PCT's bevattende apparaten vóór 31 december 2005 te verwijderen aangezien houders van condensatoren zonder deze wijziging benadeeld zouden worden omdat ze verplicht zouden zijn hun condensatoren binnen een te korte termijn te verwijderen terwijl de ...[+++]

Aufgrund der Dringlichkeit hinsichtlich der Berichtigung des vorerwähnten Erlasses der Wallonischen Regierung vom 25. März 1999, die insbesondere durch die Notwendigkeit begründet ist, schnellstmöglich die Anwendung des Erlasses auf die Besitzer von Kondensatoren zu ermöglichen, was die Abweichungen von der Pflicht zur Beseitigung vor dem 31. Dezember 2005 der PCB/PCT-haltigen Geräte betrifft, da ohne diese Abänderung Besitzer von Kondensatoren durch die Pflicht zur Beseitigung dieser Kondensatoren auf einen zu kurzen Zeitraum benachteiligt sein können, während die Besitzer von Transformatoren die Abweichungen in Anspruch nehmen können; ...[+++]


Art. 2. In artikel 7, eerste lid, van bovenbedoeld besluit van de Waalse Regering van 25 maart 1999 worden de woorden « condensatoren of » ingevoegd tussen de woorden « bevattende » en « transformatoren ».

Art. 2 - In Artikel 7, Absatz 1, des vorerwähnten Erlasses der Wallonischen Regierung vom 25. März 1999 werden die Wörter " Kondensatoren oder" zwischen die Wörter " PCB/PCT-haltigen" und " Transformatoren" eingefügt.


Art. 3. Artikel 7, 6°, van bovenbedoeld besluit van de Waalse Regering van 25 maart 1999 wordt gewijzigd als volgt :

Art. 3 - Artikel 7, 6°, des vorerwähnten Erlasses der Wallonischen Regierung vom 25. März 1999 wird folgendermassen ersetzt:


2° een hypotheeklening hebben afgesloten bij een kredietinstelling bedoeld in artikel 1, 4°, van bovenbedoeld besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999; die lening moet voldoen aan de voorwaarden opgesomd in artikel 3 van bedoeld besluit;

2° ein Hypothekendarlehen bei einer Krediteinrichtung abgeschlossen haben, die in Artikel 1, 4° des vorerwähnten Erlasses der Wallonischen Regierung vom 21. Januar 1999 erwähnt wird; dieses Darlehen muss den in Artikel 3 desselben Erlasses erwähnten Bedingungen genügen;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit 1999 4687eg bovenbedoelde' ->

Date index: 2023-08-19
w