Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besluit 2008 37 eg heeft » (Néerlandais → Allemand) :

Bij Besluit 2008/37/EG heeft de Commissie het Uitvoerend Agentschap Europese Onderzoeksraad (hierna „het Agentschap” genoemd) opgericht en belast met het beheer van de communautaire maatregelen op het gebied van grensverleggend onderzoek om het specifiek programma „Ideeën” uit te voeren.

Mit dem Beschluss 2008/37/EG richtete die Kommission die Exekutivagentur des Europäischen Forschungsrats (nachstehend „die Agentur“) ein und beauftragte sie mit der Verwaltung von Gemeinschaftsmaßnahmen im Bereich der Pionierforschung im Hinblick auf die Durchführung des spezifischen Programms „Ideen“.


De evaluatieprocedure op grond van Besluit 2008/615/JBZ heeft de conclusie opgeleverd dat Roemenië de algemene bepalingen betreffende gegevensbescherming volledig toepast en derhalve gerechtigd is met ingang van de datum van inwerkingtreding van het besluit persoonsgegevens te ontvangen en te verstrekken.

Das aufgrund des Beschlusses 2008/616/JI erforderliche Bewertungsverfahren hat ergeben, dass Rumänien die allgemeinen Datenschutzbestimmungen vollständig umgesetzt hat und daher berech­tigt ist, ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des Beschlusses personenbezogene Daten zu empfangen und zu übermitteln.


Het bij Besluit 2008/37/EG opgerichte agentschap heeft aangetoond in heel Europa en de wereld een aanzienlijke reputatie binnen de wetenschappelijke gemeenschap te hebben bereikt.

Die mit dem Beschluss 2008/37/EG eingerichtete Agentur hat ein beträchtliches Ansehen in der Wissenschaftsgemeinschaft in Europa und weltweit erreicht.


Tijdens de evaluatieprocedure overeenkomstig Besluit 2008/616/JBZ van de Raad is geconcludeerd dat Polen de algemene bepalingen betreffende gegevensbescherming volledig heeft uitgevoerd en derhalve vanaf de datum van inwerkingtreding van dat besluit persoonsgegevens mag ontvangen en verstrekken met het oog op het voorkomen en onderzoeken van strafbare feiten.

Zum Abschluss des nach dem Beschluss 2008/616/JI des Rates durchzuführenden Bewertungsverfahrens wurde das Fazit gezogen, dass Polen die allgemeinen Datenschutzbestimmungen umfassend umgesetzt hat und daher berechtigt ist, ab dem Inkrafttreten dieses Beschlusses personenbezogene Daten für die Zwecke der Verhütung und Aufklärung von Straftaten zu empfangen und zu übermitteln.


Dit besluit heeft ten doel de administratieve en technische bepalingen vast te stellen die nodig zijn ter uitvoering van Besluit 2008/615/JBZ, in het bijzonder voor de geautomatiseerde uitwisseling van DNA-gegevens, dactyloscopische gegevens en gegevens uit kentekenregisters, bedoeld in hoofdstuk 2, alsmede voor andere vormen van samenwerking, bedoeld in hoofdstuk 5.

Mit diesem Beschluss sollen die erforderlichen verwaltungsmäßigen und technischen Bestimmungen für die Umsetzung des Beschlusses 2008/615/JI festgelegt werden, insbesondere für den automatisierten Austausch von DNA-Daten, daktyloskopischen Daten und Fahrzeugregisterdaten gemäß Kapitel 2 jenes Beschlusses sowie andere Formen der Zusammenarbeit gemäß Kapitel 5 desselben Beschlusses.


De Raad heeft op 23 juni 2008 Besluit 2008/615/JBZ inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van terrorisme en grensoverschrijdende criminaliteit, aangenomen.

Der Rat hat am 23. Juni 2008 den Beschluss 2008/615/JI zur Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus und der grenzüberschreitenden Kriminalität, angenommen.


De evaluatie heeft betrekking op de lidstaten die op het tijdstip van de evaluatie Besluit 2008/615/JBZ al toepassen en op de gegevenscategorieën waarvoor de uitwisseling tussen deze lidstaten al begonnen is.

Bewertet werden jene Mitgliedstaaten, die den Beschluss 2008/615/JI zum Zeitpunkt der Bewertung bereits anwenden, und jene Datenkategorien, mit deren Austausch zwischen den betreffenden Mitgliedstaaten begonnen wurde.


De Raad heeft een besluit aangenomen tot wijziging van Besluit 2008/134/GBVB betreffende de politiemissie van de EU voor de Palestijnse Gebieden (EUPOL COPPS); deze wijziging bestaat in een verhoging van het financieel referentiebedrag voor de missie tot 6 miljoen euro voor de periode van 1 maart 2008 tot en met 31 december 2008 opdat de missie haar activiteiten kan intensiveren (10173/08).

Der Rat nahm einen Beschluss zur Änderung des Beschlusses 2008/134/GASP des Rates zur Polizeimission der Europäischen Union für die Palästinensischen Gebiete (EUPOL COPPS) an; mit diesem Beschluss wird der als finanzieller Bezugsrahmen dienende Betrag für diese Mission für den Zeitraum vom 1. März 2008 bis zum 31. Dezember 2008 auf 6 Mio. EUR erhöht, um eine Verstärkung ihrer Tätigkeiten zu ermöglichen (Dok. 10173/08).


Tijdens de evaluatieprocedure overeenkomstig Besluit 2008/616/JBZ van de Raad (PB L 210 van 6.8.2008) is geconcludeerd dat Letland de algemene bepalingen betreffende gegevensbescherming volledig heeft uitgevoerd en derhalve vanaf de datum van inwerkingtreding van het besluit persoonsgegevens mag ontvangen en verstrekken met het oog op het voorkomen en onderzoeken van strafbare feiten.

Zum Abschluss des nach dem Beschluss 2008/616/JI des Rates (ABl. L 210 vom 6.8.2008) durchzuführenden Bewertungsverfahrens wurde das Fazit gezogen, dass Lettland die allgemeinen Datenschutzbestimmungen umfassend umgesetzt hat und somit berechtigt ist, ab dem Tag des Inkrafttretens des Beschlusses damit zu beginnen, personenbezogene Daten für die Zwecke der Verhütung und Aufklärung von Straftaten zu empfangen und zu übermitteln.


Tijdens de evaluatieprocedure overeenkomstig Besluit 2008/616/JBZ van de Raad is geconcludeerd dat Estland de algemene bepalingen betreffende gegevensbescherming volledig heeft uitgevoerd en derhalve vanaf de datum van inwerkingtreding van dat besluit persoonsgegevens mag ontvangen en verstrekken met het oog op het voorkomen en onderzoeken van strafbare feiten.

Zum Abschluss des nach dem Beschluss 2008/616/JI des Rates durch­zuführenden Bewertungsverfahrens wurde das Fazit gezogen, dass Estland die allgemeinen Daten­schutzbestimmungen umfassend umgesetzt hat und daher berechtigt ist, ab dem Inkrafttreten dieses Beschlusses personenbezogene Daten für die Zwecke der Verhütung und Aufklärung von Straftaten zu empfangen und zu übermitteln.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit 2008 37 eg heeft' ->

Date index: 2022-02-15
w