Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besluit van 23 december 2003 wordt de heer jean-pol masson » (Néerlandais → Allemand) :

Bij ministerieel besluit van 23 juli 2015 wordt de heer Jean-Pol Cousty vanaf 23 juli 2015 voor vijf jaar erkend als verantwoordelijke voor de handelingen tot hergroepering en voorbehandeling van gevaarlijke afvalstoffen, pcb/pct's, afgewerkte oliën en ziekenhuisafval binnen de exploitatiezetel van de " SA Sita Wallonie" te Jumet.

Durch Ministerialerlass vom 23. Juli 2015 wird Herr Jean-Pol Cousty für eine Dauer von fünf Jahren ab diesem Datum als verantwortliche Person für die innerhalb der " SA Sita Wallonie" in ihrem in Jumet gelegenen Betriebssitz durchgeführte Zusammenstellung und Vorbehandlung von gefährlichen Abfällen, PCB/PCT, Altölen und Krankenhausabfällen zugelassen.


9 DECEMBER 2015. - Ministerieel besluit tot aanwijziging van een ontvanger-penningmeester en van een plaatsvervangend ontvanger-penningmeester bij de Directie Directie Landinrichting van de landeigendommen, Departement Landelijke Aangelegenheden en Waterlopen, van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, De Minister van Begroting, Gelet op wet van 29 oktober 1846 op de inrichting van het Rekenhof; Gelet op de wet van 16 mei 2003 ...[+++] tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof, artikel 10; Gelet op het decreet van 15 december 2011 houdende organisatie van de begroting en de boekhouding van de diensten van de Waalse Regering, gewijzigd bij het decreet van 23 december 2013, inzonderheid op de artikelen 2, 19, 20, 37, 38, 53, 54, 55, 56, 66 en 67; Gelet op het besluit van 13 december 2012 houdende diverse maatregelen betreffende de uitvoering van de begroting en de budgettaire en algemene boekhouding, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 28 november 2013, inzonderheid op de artikelen 9 en 10; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 2014 tot vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening van haar akten; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 2014 tot regeling van de werking van de Regering; Overwegende dat het noodzakelijk is de continuïteit van de invordering van de ontvangsten te verzekeren die afkomstig zijn van de ruil- en verkavelingscomités ingesteld overeenkomstig de wet van 22 juli 1970 op de ruilverkaveling van landeigendommen uit kracht van de wet, de wet van 12 juli 1976 houdende bijzondere maatregelen inzake ruilverkaveling van landeigendommen uit kracht van de wet bij de uitvoer ...

9. DEZEMBER 2015 - Ministerialerlaß zur Benennung eines Kassenführers-Einnehmers und eines stellvertretenden Kassenführers-Einnehmers bei der Direktion der ländlichen Bodenumgestaltung der Abteilung ländliche Angelegenheiten und Wasserläufe der operativen Generaldirektion Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt Der Minister für Landwirtschaft und ländliche Angelegenheiten, Der Minister für Haushalt, Aufgrund des Gesetzes vom 29. Oktober 1846 bezüglich der Organisation des Rechnungshofes; Aufgrund des Gesetzes vom 16. Mai 2003 über die Festlegung ...[+++]


Bij ministerieel besluit van 24 september 2009 wordt de heer Jean-Pol Ducarme, inspecteur-generaal, vanaf 1 december 2009 in ruste gesteld.

Durch Ministerialerlass vom 24. September 2009 wird Herr Jean-Pol Ducarme, Generalinspektor, am 1. Dezember 2009 in den Ruhestand versetzt.


Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Jean-Pol Masson, woonachtig rue Haie-Collaux 54, te 5530 Spontin, erkend als zonneboilerinstallateur.

Durch Ministerialerlass vom 23. Dezember 2003 wird Herrn Jean-Pol Masson, wohnhaft rue Haie-Collaux 54, in 5530 Spontin, die Zulassung als Installateur von Solaranlagen zur Warmwasserbereitung gewährt.


Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Jean-François Carlin, woonachtig route de Strée 6, te 4577 Strée, erkend als zonneboilerinstallateur.

Durch Ministerialerlass vom 23. Dezember 2003 wird Herrn Jean-François Carlin, wohnhaft route de Strée 6, in 4577 Strée, die Zulassung als Installateur von Solaranlagen zur Warmwasserbereitung gewährt.


Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Jean-Marie Mouzon, woonachtig rue des Ombelles 13, te 6900 Marche-en-Famenne, erkend als zonneboilerinstallateur.

Durch Ministerialerlass vom 23. Dezember 2003 wird Herrn Jean-Marie Mouzon, wohnhaft rue des Ombelles 13, in 6900 Marche-en-Famenne, die Zulassung als Installateur von Solaranlagen zur Warmwasserbereitung gewährt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit van 23 december 2003 wordt de heer jean-pol masson' ->

Date index: 2021-09-28
w