Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestaan en talrijke aanhoudende problemen » (Néerlandais → Allemand) :

Er blijven echter aanzienlijke sociale verschillen bestaan en talrijke aanhoudende problemen moeten nog worden overwonnen, zoals de verschillen op het vlak van socialezekerheidsdekking tussen de werknemers met typische en atypische arbeidsovereenkomsten, de loonkloof tussen mannen en vrouwen en de ongelijke toegang tot goederen en diensten voor personen met een handicap en andere kwetsbare groepen.

Es bestehen jedoch nach wie vor große soziale Ungleichheiten und hartnäckige Probleme, etwa die Diskrepanzen zwischen Beschäftigten mit typischen und solchen mit atypischen Verträgen, die Einkommensunterschiede zwischen Frauen und Männern oder die Ungleichbehandlung von Menschen mit Behinderungen und anderen schutzbedürftigen Gruppen beim Zugang zu Waren und Dienstleistungen.


46. stelt vast dat uit in 2012 afgeronde evaluaties van lopende EOF-projecten in landen beneden de Sahara blijkt dat er enerzijds sprake is van verbetering op het vlak van projectontwerp en relevantie, impact en duurzaamheid, maar dat er anderzijds problemen blijven bestaan wat betreft efficiency en doeltreffendheid en dat maar iets meer dan de helft van de projecten goed of zeer goed presteert ; is ingenomen met de invoering in 2012 van uitgebreide raamwerken voor de totstandbrenging van een groter herstellingsvermogen in de Sahel ( ...[+++]

46. stellt fest, dass die im Jahr 2012 abgeschlossenen Bewertungen laufender EEF-Projekte in Ländern südlich der Sahara auf Verbesserungen in Bezug auf Gestaltung und Relevanz, Auswirkungen und Nachhaltigkeit der Projekte einerseits und auf anhaltende Probleme in Bezug auf Effizienz und Wirksamkeit andererseits hindeuten, und dass nur etwas mehr als die Hälfte der Projekte die Note „Gut“ oder „Sehr gut“ erhalten hat ; begrüßt, dass im Jahr 2012 umfassende Rahmenbedingungen eingeführt wurden, um die Widerstandsfäh ...[+++]


Milieu bescherming is een gedeelde verantwoordelijkheid van de EU en de partners en er zijn gezamenlijke inspanningen nodig om de vraagstukken op dit gebied met succes aan te pakken. De partnerlanden zijn zich bewust van de problemen, maar ondanks de overduidelijke economische argumenten ten gunste van krachtdadig optreden op milieugebied om de veel hogere opruimingskosten in de toekomst te vermijden, trekken ze niet voldoende middelen uit. Er bestaan weliswaar talrijke internationale verbintenissen en procedures, ...[+++]

Die EU und ihre Partner tragen gemeinsam die Verantwortung für den Umweltschutz und müssen sich auch gemeinsam um die Lösung damit verbundener Probleme bemühen. Den Partnerländern sind die Herausforderungen bewusst. Doch obwohl viele gute Gründe für ein energisches Handeln im Umweltbereich sprechen, weil dadurch die viel höheren Kosten für die künftige Beseitigung von Umweltschäden vermieden werden können, stellen diese Länder nicht ausreichend Finanzmittel für den Umweltschutz bereit. An internationalen Übereinkommen und Prozessen mangelt es zwar nicht, doch in vielen Fällen kommt die Umsetzung nur schleppend voran. Daher ...[+++]


Er bestaan nog talrijke problemen met betrekking tot de correcte toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning door de lidstaten.

Bei der richtigen Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung durch die Mitgliedstaaten bestehen noch zahlreiche Probleme.


20. onderstreept dat in talrijke landen nog steeds ernstige problemen bestaan met betrekking tot de vrijheid van meningsuiting, met name in de media, en de vrijheid van vereniging en vergadering, en dat maatschappelijke actoren en mensenrechtenactivisten nog steeds aan onredelijke beperkingen worden onderworpen;

20. weist mit Nachdruck darauf hin, dass es in vielen Ländern nach wie vor ernsthafte Probleme gibt, was die freie Meinungsäußerung betrifft, besonders in den Medien, sowie in Bezug auf die Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit, und dass der Raum, der Akteuren der Gesellschaft und den Menschenrechten zur Verfügung steht, nach wie vor unverhältnismäßig stark eingeschränkt ist;


Wat dat betreft, hopen wij dat de vele aanhoudende problemen die in sommige regio’s bestaan, met name in Griekenland, geleidelijk opgelost kunnen worden.

Ausgehend davon hoffen wir, dass die in einigen Regionen und vor allem in Griechenland noch bestehenden zahlreichen Probleme schrittweise überwunden werden können.


E. overwegende dat in de gezamenlijke verklaringen EU-Rusland de bilaterale betrekkingen worden omschreven als een strategisch partnerschap op basis van gemeenschappelijke waarden, doch dat er nog talrijke problemen met betrekking tot deze concepten bestaan; overwegende dat het Parlement een nuttige bijdrage kan leveren tot de ontwikkelingen van de betrekkingen, onder meer door deze problemen openlijk te bespreken en er mede voor te zorgen dat in het kader van het EU-Ruslandbeleid verregaande ...[+++]

E. in der Erwägung, dass die gemeinsamen Erklärungen EU-Russland das bilaterale Verhältnis als „strategische Partnerschaft auf der Grundlage gemeinsamer Werte“ beschreiben, dass jedoch in bezug auf diese Begriffe verschiedene Probleme existieren, und in der Erwägung, dass das Parlament einen sinnvollen Beitrag zur Entwicklung dieses Verhältnisses leisten kann, unter anderem indem es diese Probleme offen diskutiert, und dazu beitragen kann, dass die Politik der EU gegenüber Russland hoch gesteckte Ziele mit einem ausreichenden Maß an R ...[+++]


E. overwegende dat in de gezamenlijke verklaringen EU-Rusland de bilaterale betrekkingen worden omschreven als een strategisch partnerschap op basis van gemeenschappelijke waarden, doch dat er nog talrijke problemen met betrekking tot deze concepten bestaan; overwegende dat het Parlement een nuttige bijdrage kan leveren tot de ontwikkelingen van de betrekkingen, onder meer door deze problemen openlijk te bespreken en er mede voor te zorgen dat in het kader van het EU-Ruslandbeleid verregaand ...[+++]

E. in der Erwägung, dass die gemeinsamen Erklärungen EU-Russland das bilaterale Verhältnis als „strategische Partnerschaft auf der Grundlage gemeinsamer Werte“ beschreiben, dass jedoch in bezug auf diese Begriffe verschiedene Probleme existieren, und in der Erwägung, dass das Parlament einen sinnvollen Beitrag zur Entwicklung dieses Verhältnisses leisten kann, unter anderem indem es diese Probleme offen diskutiert, und dazu beitragen kann, dass die Politik der EU gegenüber Russland hoch gesteckte Ziele mit einem ausreichenden Maß an ...[+++]


Het bestaan van 15 afzonderlijke belastingstelsels voor het berekenen van de belastinggrondslag in de interne markt leidt niet alleen tot nalevingskosten maar veroorzaakt ook talrijke problemen op het gebied van de belastingheffing op transacties binnen groepen (interne verrekeningsprijzen) en dubbele belastingheffing.

Das Vorhandensein von 15 verschiedenen Regelungen zur Festsetzung der Steuerbemessungsgrundlage im Binnenmarkt verursacht nicht nur zahlreiche Probleme bei der Besteuerung von konzerninternen Vorgängen (Verrechnungspreise), sondern ist auch mit hohen Befolgungskosten und dem Risiko der Doppelbesteuerung verbunden.


In het tweede verslag van de Waarnemingspost wordt een aantal nuttige elementen onderstreept, zoals met name: - een indicatie van het bestaan van fundamenteel verschillende problemen, attitudes en gedragingen binnen de MKB-sector, hetgeen een rechtvaardiging lijkt te bieden voor de uitstippeling van verschillende beleidslijnen voor micro-ondernemingen enerzijds en kleine en middelgrote ondernemingen anderzijds; - een gedifferentieerde bijdrage van de kleine en middelgrote ondernemingen aan de werkgelegenheid, aangezien alleen micro-ondernemingen, ook al werden zij zwaar getr ...[+++]

____________________ 1 Siehe IP(94)411 vom 18. Mai 1994. 2 Siehe auch IP(93)972 vom 10. November 1993 Der zweite Jahresbericht des Beobachtungsnetzes enthält unter anderem folgende wichtige Feststellungen: - innerhalb des KMU-Sektors scheinen unterschiedliche Probleme, Haltungen und Verhaltensweisen zu bestehen, die jeweils differenzierte Maßnahmen für Kleinst- sowie Klein- und Mittelbetriebe erforderlich machen; - der Beitrag der KMU zur Beschäftigungslage ist im Zeitraum 1990 - 1993 unterschiedlich zu bewerten, da nur Kleinstunt ...[+++]


w