Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bifasisch
Decorelementen beheren tijdens repetities
Elementen van een set beheren tijdens repetities
Europees Jaar voor permanente educatie
Europees jaar voor levenslang leren
Gedrag van reizigers sturen tijdens noodsituaties
In twee tijden verlopend
Moederschapsrichtlijn
Oppervlakken beschermen tijdens het bouwen
Oppervlakken tijdens bouwwerken beschermen
Oppervlakken tijdens constructiewerken beschermen
Richtlijn moederschapsverlof
Scenische elementen beheren tijdens repetities
Tijdens zijn leven
Zijn onschuld betuigen

Traduction de «betuigen tijdens » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zijn onschuld betuigen

seine Unschuld feierlich beteuern


elementen van een set beheren tijdens repetities | decorelementen beheren tijdens repetities | scenische elementen beheren tijdens repetities

szenische Elemente während der Probe handhaben


oppervlakken beschermen tijdens het bouwen | oppervlakken tijdens bouwwerken beschermen | oppervlakken tijdens constructiewerken beschermen

Oberflächen während der Bauarbeiten schützen


gedrag van reizigers sturen tijdens noodsituaties | gedrag van passagiers tijdens noodsituaties helpen controleren | gedrag van reizigers tijdens noodsituaties onder controle houden

bei der Orientierung von Passagieren in Notlagen helfen


Europees jaar voor levenslang leren | Europees Jaar voor onderwijs en opleiding tijdens de gehele loop van het leven | Europees jaar voor onderwijs en scholing tijdens het gehele leven | Europees Jaar voor permanente educatie

Europäisches Jahr des lebensbegleitenden Lernens | Europäisches Jahr für lebenlanges Lernen


moederschapsrichtlijn | Richtlijn 92/85/EEG inzake de tenuitvoerlegging van maatregelen ter bevordering van de verbetering van de veiligheid en de gezondheid op het werk van werkneemsters tijdens de zwangerschap, na de bevalling en tijdens de lactatie | richtlijn moederschapsverlof

Mutterschaftsrichtlinie | Mutterschutzrichtlinie | Richtlinie 92/85/EWG über die Durchführung von Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes von schwangeren Arbeitnehmerinnen, Wöchnerinnen und stillenden Arbeitnehmerinnen am Arbeitsplatz




coördinator inzake veiligheid en gezondheid tijdens de verwezenlijking van het bouwwerk

Sicherheits- und Gesundheitsschutzkoordinator für die Ausführungsphase des Bauwerks


coördinator inzake veiligheid en gezondheid tijdens de uitwerkingsfase van het ontwerp van het bouwwerk

Sicherheits- und Gesundheitsschutzkoordinator für die Ausarbeitungsphase des Bauprojekts


bifasisch | in twee tijden verlopend

biphasisch | mit 2 Phasen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
12. vraagt de EU tijdens de WHS te pleiten voor een alomvattende overeenkomst over praktische manieren om de eerbiediging en naleving van het internationaal humanitair recht, het internationaal recht inzake de mensenrechten en het vluchtelingenrecht te verbeteren, bijvoorbeeld door het verspreiden van de regels van het internationaal humanitair recht onder regionale en nationale overheden, veiligheidstroepen, lokale autoriteiten en gemeenschapsleiders, en steun te betuigen voor de rol van het Internationaal Strafhof om een eind te mak ...[+++]

12. fordert die EU auf, auf dem Weltgipfel für humanitäre Hilfe für eine umfassende Übereinkunft über praktische Möglichkeiten einzutreten, die Achtung und Einhaltung des humanitären Völkerrechts, der internationalen Menschenrechtsnormen und des Flüchtlingsrechts zu verbessern, zum Beispiel indem die Regeln des humanitären Völkerrechts in den regionalen und nationalen Verwaltungen, bei den Sicherheitskräften, in den Gebietskörperschaften und bei den lokalen Entscheidungsträgern verbreitet werden, und fordert die EU auf, den Internationalen Strafgerichtshof bei seiner Aufgabe zu unterstützen, der Straflosigkeit bei Verstößen gegen das hum ...[+++]


14. staat achter het werk van de EDEO en roept de EU-delegatie in Bakoe op nauw te blijven toezien op de zorgpunten inzake de mensenrechten tijdens het komende verkiezingsproces, steun te betuigen aan mensenrechtenactivisten door evenementen van het maatschappelijk middenveld bij te wonen en zich namens hen uit te spreken, rechtszaken op de voet te volgen, en de vrijheid van media te bevorderen, onder meer door erop aan te dringen dat onafhankelijke radio- en televisiezenders tijdens de verkiezingscampagne ongestoord kunnen uitzenden; ...[+++]

14. unterstützt die Arbeit des EAD und fordert die Vertreter der EU-Delegation in Baku auf, die Lage der Menschenrechte bei den bevorstehenden Wahlen angesichts der bestehenden Bedenken aufmerksam zu verfolgen, Menschenrechtsverteidigern durch die Teilnahme an Veranstaltungen der Zivilgesellschaft und öffentliches Auftreten in ihrem Namen ihre Unterstützung zu demonstrieren, Gerichtsverfahren genau mitzuverfolgen und sich für die Medienfreiheit einzusetzen, indem sie unter anderem fordern, dass unabhängigen Radio- und Fernsehsendern in entsprechender Weise ermöglicht wird, während des Wahlkampfs ihre Programme auszustrahlen;


Dit neemt echter niet weg dat wij onze solidariteit, in de vorm van financiële bijstand, niet kunnen blijven betuigen, tenzij het Griekse parlement het nieuwe tijdens de eurozonetop aangenomen plan goedkeurt.

Wenn wir jedoch weiter unsere Solidarität mittels einer Finanzhilfe bekunden wollen, so muss der auf dem Euro-Gipfel angenommene neue Plan vom Parlament gebilligt werden.


Voordat ik de vragen ga beantwoorden, wil ik net als de heer Guerrero Salom mijn medeleven betuigen met de families van de vier Spaanse soldaten die zijn omgekomen, en ook met al degenen die tijdens de ramp en tijdens de herstelwerkzaamheden daarna in Haïti het leven hebben gelaten.

Bevor ich auf die Anfragen eingehe, möchte ich mich ich mich den Beileidsbekundungen gegenüber den Familien der vier getöteten spanischen Soldaten und all denjenigen anschließen, die ihr Leben in der Katastrophe und jetzt bei den Bergungsarbeiten auf Haiti verloren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik denk aan de Franse soldaat die gestorven is op het moment dat wij onze missie uitvoerden. Aan de zeventien moedige Spaanse soldaten die omkwamen bij een helikopterongeluk en aan wie wij onze dankbaarheid en erkentelijkheid hebben kunnen betuigen tijdens ons bezoek aan Herat, de basis waar hun hoofdkwartier gevestigd was. Aan ons bezoek aan de gouverneur, aan de president, aan de autoriteiten van de Verenigde Naties, aan de vrouwelijke kandidaten en aan de opperbevelhebber van de NAVO-missie in Afghanistan.

Ich denke an den französischen Soldaten, der gerade in der Zeit sein Leben verlor, in der wir unsere Mission durchführten, und auch an die siebzehn tapferen spanischen Soldaten, die bei einem Hubschrauberunglück den Tod fanden und denen gegenüber wir unsere Dankbarkeit und Anerkennung während unseres Besuchs in Herat zum Ausdruck bringen konnten, dem Sitz ihres Hauptquartiers, und auch im Verlauf unserer Besuche beim Gouverneur, beim Präsidenten, bei den Behörden der Vereinten Nationen, bei den Kandidatinnen und beim Oberkommandierenden der NATO-Streitkräfte in diesem Land.


Net zoals bij de persconferentie met Emma Bonino in Afghanistan zou ik deze gedachtewisseling in de plenaire vergadering van ons Parlement willen aangrijpen om onze erkentelijkheid te betuigen aan de kandidaten en verkiezingsagenten die tijdens dit kiesproces zijn omgekomen en met name ook aan de burgers van de Europese Unie die het leven verloren hebben tijdens deze nobele missie waarmee zij hebben bijgedragen aan de consolidatie van de democratie in het land.

Ich möchte diese Debatte im Plenum unseres Parlaments nutzen, um genauso, wie wir es in der Pressekonferenz mit Emma Bonino in Afghanistan gehalten haben, den Kandidaten, die im Zusammenhang mit den Wahlen zu Tode gekommen sind, den Wahlhelfern und vor allem den Bürgern der Europäischen Union, die bei dieser noblen Aufgabe, zur Festigung der Demokratie in diesem Land beizutragen, ihr Leben verloren haben, unsere Achtung zu bezeugen.


We betreuren evenwel ten zeerste het incident dat op 3 mei tijdens het bezoek van de minister-president in het stadion van Mogadishu heeft plaatsgevonden en betuigen de familieleden en verwanten van de slachtoffers onze innige deelneming.

Allerdings bedauern wir zutiefst den während des Besuchs des Premierministers am 3. Mai im Stadion von Mogadischu verübten Anschlag und sprechen den Familien und Angehörigen der Opfer unser Beileid aus.


Ik wens dan ook publiekelijk van harte mijn dank te betuigen aan de Deense Eerste minister, de heer Anders Fogh Rasmussen, die ervoor gezorgd heeft dat tijdens het Deense voorzitterschap vooral prioriteit werd gegeven aan de uitbreiding.

Ich möchte dem dänischen Ministerpräsidenten Anders Fogh Rasmussen öffentlich meinen herzlichen Dank dafür aussprechen, dass er die Erweiterung in den sechs Monaten des dänischen Vorsitzes zur wichtigsten Priorität gemacht hat.


In deze moeilijke tijden wenst de Europese Unie haar steun voor en solidariteit met het Colombiaanse volk, President Pastrana en zijn regering te betuigen.

In dieser schwierigen Zeit möchte die Europäische Union ihre Unterstützung für das ganze kolumbianische Volk, für Präsident Pastrana und seine Regierung sowie ihre Solidarität mit ihnen zum Ausdruck bringen.


3. Twee delegaties verklaarden dat zij tijdens de Raadszitting van juni 2001 hun instemming met een oplossing zullen kunnen betuigen als bepaalde onopgeloste vraagstukken zijn geregeld, met name een overgangsregeling ter voorbereiding van de volledige harmonisatie op dit gebied, rekening houdend met de bespreking over de uitvoering en interpretatie van de richtlijn inzake e-handel, op basis van de mededeling van de Commissie over e-handel en financiële diensten.

3. Zwei Delegationen erklärten, dass sie imstande sein würden, auf der Tagung des Rates im Juni 2001 einer Lösung zuzustimmen, wenn einige noch offene Fragen geklärt werden, insbesondere die Frage einer Übergangsregelung für die vollständige Harmonisierung auf diesem Gebiet, bei der den Beratungen über die Umsetzung und Auslegung der Richtlinie über den elektronischen Geschäftsverkehr auf der Grundlage der Mitteilung der Kommission über den elektronischen Geschäftsverkehr und Finanzdienstleistungen Rechnung getragen wird.


w