Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bevel tot aanhouding
Bevel tot huiszoeking
Gerechtelijk bevel
Huiszoeking
Huiszoeking met toestemming
Huiszoekingsbevel
Injunctie
Perquisitie
Recht van huiszoeking
Rechterlijk bevel

Traduction de «bevel tot huiszoeking » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bevel tot huiszoeking | huiszoekingsbevel

Durchsuchungsbefehl | Haussuchungsbefehl


bevel tot huiszoeking

Anordnung der Durchsuchung | Haussuchungsbefehl














rechterlijk bevel [ gerechtelijk bevel | injunctie ]

gerichtliche Anordnung


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Om die reden werden welbepaalde onderzoekshandelingen, namelijk de huiszoeking, het bevel tot aanhouding en het afluisteren en opnemen van privé-communicatie en -telecommunicatie, van het toepassingsgebied van het mini-onderzoek uitgesloten.

Aus diesen Grund wurden bestimmte Untersuchungshandlungen, nämlich die Haussuchung, der Haftbefehl sowie das Abhören und Aufzeichnen von Privatkommunikation und -telekommunikation, aus dem Anwendungsbereich der Mini-Untersuchung ausgeschlossen.


Krachtens artikel 28septies van het Wetboek van strafvordering, zoals vervangen bij de voormelde wet van 27 december 2005, werden aldus de volgende onderzoekshandelingen van het toepassingsgebied van het mini-onderzoek uitgesloten : het bevel tot aanhouding, de volledig anonieme getuigenis, het afluisteren en opnemen van communicatie, de observatie met gebruik van technische hulpmiddelen om zicht te verwerven in een woning, de inkijkoperatie en de huiszoeking.

Aufgrund von Artikel 28septies des Strafprozessgesetzbuches, ersetzt durch das vorerwähnte Gesetz vom 27. Dezember 2005, wurden somit folgende Untersuchungshandlungen vom Anwendungsbereich der Mini-Untersuchung ausgeschlossen: der Haftbefehl, die vollständig anonyme Zeugenaussage, das Abhören und Aufzeichnen von Kommunikation, die Observation mit technischen Mitteln mit dem Zweck, Einblick in eine Wohnung zu erlangen, die diskrete Sichtkontrolle und die Haussuchung.


· De Raad heeft zijn goedkeuring gehecht aan een lijst van 32 strafbare feiten waarvoor indien huiszoeking of inbeslagneming nodig is, geen dubbele strafbaarheid kan worden geëist, maar heeft daar een belangrijke voorwaarde aan toegevoegd: de feiten moeten in de lidstaat die het bevel uitvaardigt strafbaar zijn gesteld met ten minste drie jaar vrijheidsstraf (artikel 14, lid 2 van de tekst die voor hernieuwde raadpleging naar het Parlement is gestuurd).

· Der Rat gab seine Zustimmung zur Liste von 32 Straftaten, für die, falls eine Durchsuchung oder Beschlagnahme erforderlich ist, die beiderseitige Strafbarkeit nicht unter Hinzufügung einer wichtigen Bedingung geltend gemacht werden kann: die Straftaten müssen im Entscheidungsstaat mit einer maximalen Freiheitsstrafe von mindestens drei Jahren geahndet werden (Artikel 14 Absatz 2 des Textes, der dem Parlament zur erneuten Konsultation übermittelt wurde).


Het Commissievoorstel staat in geen geval toe dat er een toetsing van de dubbele strafbaarheid plaatsvindt indien het voor de tenuitvoerlegging van het bevel niet nodig is een huiszoeking uit te voeren of indien het strafbaar feit voorkomt op de in artikel 16 genoemde lijst van 32 categorieën strafbare feiten (dit is dezelfde lijst als die welke is vastgesteld in het kaderbesluit over het Europees aanhoudingsbevel).

Der Vorschlag der Kommission gestattet keinerlei Kontrolle der beiderseitigen Strafbarkeit in dem Fall, in dem ihre Durchführung keine Hausdurchsuchung erfordert oder wenn der Delikt zu den auf der Liste von 32 Kategorien von Straftaten zählt, die in Artikel 16 aufgeführt sind (es handelt sich um die gleiche Liste, die im Rahmenbeschluss zur Einführung des Europäischen Haftbefehls erstellt wurde).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De uitvaardigende staat kan bijvoorbeeld van de tenuitvoerleggende staat het gebruik van dwangmaatregelen verlangen (huiszoeking, inbeslagneming) ter uitvoering van het bevel (art. 13).

Beispielsweise kann der Anordnungsstaat den Vollstreckungsstaat ersuchen, Zwangsmaßnahmen (Durchsuchung, Beschlagnahme) zu ergreifen, um die Beweisanordnung zu vollstrecken (Artikel 13).


B. bezorgd over de huiszoeking van 6 mei jl. bij de Turkse vereniging voor de rechten van de mens (IHD) in Ankara, op bevel van het directoraat-generaal terreurbestrijding en de staatsveiligheid,

B. beunruhigt angesichts der von der türkischen Generaldirektion Terrorismusbekämpfung und dem Staatssicherheitsdienst gegen die Türkische Menschenrechtsvereinigung (IHD) am 6. Mai 2003 in Ankara angeordneten Durchsuchung,


A. over wegende dat er op 6 mei 2003 een huiszoeking heeft plaatsgevonden in de kantoren van de Turkse vereniging voor de rechten van de mens in Ankara, op bevel van de procureur bij het Hof voor de Veiligheid van de Staat, op grond van de artikelen 169 en 312 van de Turkse strafwet en de wet tegen het terrorisme en dat er bij die gelegenheid documenten en computers in beslag genomen zijn,

A. in der Erwägung, dass am 6. Mai 2003 auf Anordnung des Staatsanwalts des Staatssicherheitsgerichts gemäß den Artikeln 169 und 312 des türkischen Strafgesetzbuchs und des Anti-Terror-Gesetzes in den Büros der Türkischen Menschenrechtsvereinigung in Ankara eine Durchsuchung durchgeführt wurde, in deren Verlauf Dokumente und Computer beschlagnahmt wurden,


De Ministerraad stelt dat talrijke wetten, op sociaal-economisch en fiscaal vlak, voorzien in een stelsel van huiszoeking dat afwijkt van het stelsel van gemeen recht, volgens hetwelk een huiszoeking enkel kan gebeuren op bevel van de onderzoeksrechter (artikelen 87 en 88 van het Wetboek van Strafvordering).

Der Ministerrat weist darauf hin, dass zahlreiche Gesetze auf sozialwirtschaftlichem und steuerlichem Gebiet ein System der Hausdurchsuchung vorsähen, das vom System des gemeinen Rechts abweiche, dem zufolge eine Hausdurchsuchung nur auf Anordnung des Untersuchungsrichters erfolgen könne (Artikel 87 und 88 des Strafprozessgesetzbuches).


Inzake de lokalen die tot woning dienen geeft het voorafgaand verlof van de politierechter een waarborg die vergelijkbaar is met die van het bevel van de onderzoeksrechter die de opdracht om de huiszoeking uit te voeren kan geven (artikel 89bis van het Wetboek van Strafvordering).

Bezüglich der Räumlichkeiten, die als Wohnung dienen würden, gebe die vorhergehende Genehmigung des Polizeirichters eine der Anordnung des Untersuchungsrichters, der den Auftrag zur Hausdurchsuchung erteilen könne, vergleichbare Garantie (Artikel 89bis des Strafprozessgesetzbuches).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bevel tot huiszoeking' ->

Date index: 2024-03-29
w