Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewerkstelligen
Bewerkstelligen van de vrede
Geneesmiddel tot bewerkstelligen van een immuniteit
Herstellen van de vrede
Officiële overeenkomsten bewerkstelligen
Totstandbrenging van de vrede
Vredesproces

Traduction de «bewerkstelligen en dus » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
totstandbrenging van de vrede [ bewerkstelligen van de vrede | herstellen van de vrede | vredesproces ]

Herbeiführung des Friedens [ Friedensprozess | Wiederherstellung des Friedens ]


bewerkstelligen

bewerkstelligen | durchführen | zustande bringen


officiële overeenkomsten bewerkstelligen

offizielle Vereinbarung fördern


aanmoedigen om een ruimere verspreiding te bewerkstelligen van speelfilms en documentaire films

zu einem breiteren Verleih von Spiel- und Dokumentarfilmen ermutigen


geneesmiddel tot bewerkstelligen van een immuniteit

Arzneimittel zur Erzeugung einer Immunität
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het feit dat de FTT op brede grondslag moet zijn gevestigd om de gewenste effecten op het gebied van efficiency en inkomstengeneratie te bewerkstelligen, betekent dus ook dat er heel wat coördinatie op mondiaal niveau aan te pas moet komen om het risico van verplaatsing en ontwijking te beperken.

Daher setzt die Tatsache, dass die Finanztransaktionssteuer nur mit einer breiten Bemessungsgrundlage effizient funktionieren und ihre Einnahmenziele erreichen kann, auch ein erhebliches Maß an weltweiter Koordinierung voraus, um das Risiko von Standortverlagerungen und Steuerumgehung zu verringern.


Zoals ik al zei, is samenwerking van belang om wereldwijd herstel te bewerkstelligen en dus staan de financiële en economische vraagstukken hoog op de agenda.

Wie ich vorher bereits gesagt habe, geht es darum, gemeinsam an einer weltweiten Erholung zu arbeiten. Deswegen werden finanzielle und wirtschaftliche Fragen ganz oben auf unserer Tagesordnung stehen.


Zoals ik al zei, is samenwerking van belang om wereldwijd herstel te bewerkstelligen en dus staan de financiële en economische vraagstukken hoog op de agenda.

Wie ich vorher bereits gesagt habe, geht es darum, gemeinsam an einer weltweiten Erholung zu arbeiten. Deswegen werden finanzielle und wirtschaftliche Fragen ganz oben auf unserer Tagesordnung stehen.


Deze optie waarbij een duidelijke scheiding van de eigendom tussen de transmissiesysteembeheerder en ongeacht welk leveringsbedrijf wordt gemaakt, is de meest doeltreffende en stabiele manier om effectieve ontvlechting van het transmissienetwerk te bewerkstelligen en dus eventuele inherente belangenconflicten te voorkomen.

Die Option einer klaren eigentumsrechtlichen Trennung zwischen Übertragungs-/Fernleitungsnetzbetreibern und Versorgungsunternehmen ist die wirksamste und stabilste Lösung, wenn man eine effektive Entflechtung des Übertragungs-/Fernleitungsnetzes erreichen und den inhärenten Interessenkonflikt lösen will.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zoals we ook in onze resolutie hebben gesteld, die van de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie, moet samenwerking ook een instrument voor ontwikkeling zijn met de bedoeling om ontwikkeling in het kader van de millenniumdoelstellingen te bewerkstelligen en dus geen instrument dat voorwaarden stelt met de bedoeling om politieke doelen te bereiken.

Wie wir in unserer Entschließung, der Entschließung der Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz, erklärten, muss die Zusammenarbeit außerdem ein Entwicklungsinstrument sein, um die Millenniumsziele zu erreichen, und kein Werkzeug zur Auferlegung von Bedingungen für die Erreichung politischer Ziele.


Zoals we ook in onze resolutie hebben gesteld, die van de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie, moet samenwerking ook een instrument voor ontwikkeling zijn met de bedoeling om ontwikkeling in het kader van de millenniumdoelstellingen te bewerkstelligen en dus geen instrument dat voorwaarden stelt met de bedoeling om politieke doelen te bereiken.

Wie wir in unserer Entschließung, der Entschließung der Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz, erklärten, muss die Zusammenarbeit außerdem ein Entwicklungsinstrument sein, um die Millenniumsziele zu erreichen, und kein Werkzeug zur Auferlegung von Bedingungen für die Erreichung politischer Ziele.


Deze optie waarbij een duidelijke scheiding van de eigendom tussen de transmissiesysteembeheerder en ongeacht welk leveringsbedrijf wordt gemaakt, is de meest doeltreffende en stabiele manier om effectieve ontvlechting van het transmissienetwerk te bewerkstelligen en dus eventuele inherente belangenconflicten te voorkomen.

Die Option einer klaren eigentumsrechtlichen Trennung zwischen Übertragungs-/Fernleitungsnetzbetreibern und Versorgungsunternehmen ist die wirksamste und stabilste Lösung, wenn man eine effektive Entflechtung des Übertragungs-/Fernleitungsnetzes erreichen und den inhärenten Interessenkonflikt lösen will.


Een onderlinge aanpassing van die wetgevingen is dus nodig om het vrije verkeer van levensmiddelen te bewerkstelligen.

Um den freien Verkehr von Lebensmitteln zu ermöglichen, ist die Angleichung dieser Rechtsvorschriften erforderlich.


De instrumenten zijn dus aanwezig; de nationale programma’s hebben de impuls bestendigd; nu moet de politieke wil worden gevonden om de beloften waar te maken en daadwerkelijk groei en werkgelegenheid te bewerkstelligen.

Die Instrumente sind also vorhanden; die nationalen Programme haben die Dynamik aufrechterhalten; jetzt ist der politische Wille gefragt, die eingegangenen Verpflichtungen in konkrete Ergebnisse für Wachstum und Beschäftigung umzusetzen.


Concreet wordt de verplichting verworpen om traceerbaarheid (en dus etikettering) te bewerkstelligen van met GGO's verkregen producten waaruit ieder spoor van genetische modificatie is verdwenen en die zich dus niet van conventionele producten onderscheiden.

So wird insbesondere die Verpflichtung fallen gelassen, die Rückverfolgbarkeit (und damit Kennzeichnung) der aus GVO gewonnenen Erzeugnisse zu gewährleisten, in denen keinerlei Spuren einer genetischen Veränderung mehr vorhanden sind und die sich somit nicht von den herkömmlichen Produkten unterscheiden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bewerkstelligen en dus' ->

Date index: 2023-07-14
w