Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belgrado
Bezoek
Bezoek aan werkplaatsen
Bezoekers assisteren
Bezoekers begeleiden
Bezoekers helpen
Bezoekers naar de juiste plaats escorteren
Bezoekers naar interessante locaties begeleiden
Bezoekers naar interessante plekken brengen
Donau-conventie
Facultatief bezoek
Onaangekondigd bezoek
Op de informatiebalie werken
Rondleidingen van bezoekers controleren
Rondleidingen van bezoekers opvolgen
Rondleidingen van bezoekers volgen
Verdrag betreffende de scheepvaart op de Donau
Verdrag van Belgrado
Vrijblijvend bezoek

Traduction de «bezoek aan belgrado » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rondleidingen van bezoekers opvolgen | rondleidingen van bezoekers controleren | rondleidingen van bezoekers volgen

Besuchertouren überwachen


bezoekers assisteren | op de informatiebalie werken | bezoekers begeleiden | bezoekers helpen

Besucherinnen und Besucher unterstützen | Gästen helfen | Besucherinnen und Besuchern helfen | Klientinnen und Klienten helfen


bezoekers naar interessante plekken brengen | gasten informeren waar de toeristische attracties zijn | bezoekers naar de juiste plaats escorteren | bezoekers naar interessante locaties begeleiden

Besucher zu Sehenswürdigkeiten begleiten | Gäste zu Sehenswürdigkeiten mitnehmen | Gäste an interessante Orte bringen | Gäste zu Sehenswürdigkeiten begleiten


facultatief bezoek | vrijblijvend bezoek

fakultativer Ausflug | wahlfreier Ausflug






Donau-conventie | Verdrag betreffende de scheepvaart op de Donau | Verdrag van Belgrado

Belgrader Konvention | Belgrader Übereinkommen | Donaukonvention | Übereinkommen über die Regelung der Schifffahrt auf der Donau






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tijdens hun werklunch hebben de ministers met de heer Serge Brammertz, hoofdaanklager van het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië, gesproken naar aanleiding van diens recente bezoek aan Belgrado.

Während ihres Arbeitsessens haben die Minister eine Unterredung mit dem Chefankläger des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien, Herrn Serge Brammertz, geführt, der kürzlich Belgrad besucht hatte.


4. neemt nota van de briefing van de hoofdaanklager van het Joegoslavië-tribunaal, Carla Del Ponte, tegenover de Raad Algemene Zaken en Buitenlandse Betrekkingen, op 15 oktober 2007 in Luxemburg bijeen; verzoekt Servië de nog openstaande zaken over de volledige medewerking aan het Joegoslavië-tribunaal te regelen i.v.m. het aanstaande bezoek van mevrouw Del Ponte aan Belgrado; verzoekt de Commissie, als deze zaken eenmaal zijn geregeld, de SAO onverw ...[+++]

4. nimmt die Unterrichtung des Rates Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen der EU durch die Chefanklägerin des IStGHJ, Carla Del Ponte, auf ihrem Treffen am 15. Oktober 2007 in Luxemburg zur Kenntnis; fordert Serbien auf, die noch bestehenden Probleme bei der uneingeschränkten Zusammenarbeit mit dem IStGHJ mit Blick auf den bevorstehenden Besuch von Frau Del Ponte in Belgrad zu lösen; fordert die Kommission auf, das SAA ohne weitere Verzögerung zu paraphieren, sobald diese Probleme gelöst sind;


4. neemt nota van de briefing van de hoofdaanklager van het Joegoslavië-tribunaal, Carla Del Ponte, tegenover de Raad Algemene Zaken en Buitenlandse Betrekkingen, op 15 oktober 2007 in Luxemburg bijeen; verzoekt Servië de nog openstaande zaken over de volledige medewerking aan het Joegoslavië-tribunaal te regelen i.v.m. het aanstaande bezoek van mevrouw Del Ponte aan Belgrado; verzoekt de Commissie, als deze zaken eenmaal zijn geregeld, de SAO onverw ...[+++]

4. nimmt die Unterrichtung des Rates Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen der EU durch die Chefanklägerin des IStGHJ, Carla Del Ponte, auf ihrem Treffen am 15. Oktober 2007 in Luxemburg zur Kenntnis; fordert Serbien auf, die noch bestehenden Probleme bei der uneingeschränkten Zusammenarbeit mit dem IStGHJ mit Blick auf den bevorstehenden Besuch von Frau Del Ponte in Belgrad zu lösen; fordert die Kommission auf, das SAA ohne weitere Verzögerung zu paraphieren, sobald diese Probleme gelöst sind;


Ik vertrouw erop dat op zijn minst een aantal van de obstakels zullen worden overwonnen tijdens het bezoek van Carla del Ponte aan Belgrado dat morgen en overmorgen plaatsvindt, zoals volledige toegang tot archiefdocumenten in ministeriële departementen.

Ich bin zuversichtlich, dass morgen und übermorgen im Laufe des Besuchs von Carla del Ponte in Belgrad wenigstens einige der Hindernisse, wie zum Beispiel der eingeschränkte Zugang zu Archivunterlagen in Ministerien, überwunden werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Raad voerde een bespreking op basis van uiteenzettingen van de heer Solana, secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger, voorafgaand aan diens bezoek aan Belgrado op 25 juli, en de heer Patten, Commissielid, in het licht van diens recente bezoek aan de regio.

Der Rat führte eine Aussprache auf der Grundlage der Erläuterungen des Generalsekretärs/Hohen Vertreters Solana - im Vorfeld seiner Belgrad-Reise am 25. Juli - und des Kommissionsmitglieds Patten - im Lichte seines jüngsten Besuchs in der Region.


48. neemt kennis van het bezoek dat de Kroatische premier Sanader in november 2004 aan Belgrado heeft gebracht en dat het eerste officiële bezoek van dien aard was sinds de ineenstorting van het voormalige Joegoslavië; wijst er voorts op dat premier Sanader en de president van Servië en Montenegro, Marovic, overeenkomsten hebben ondertekend over nationale minderheden en technische en wetenschappelijke samenwerking en dat zij het e ...[+++]

48. nimmt den Besuch des kroatischen Ministerpräsidenten Sanader vom November 2004 in Belgrad zur Kenntnis, dem ersten derartigen offiziellen Besuch seit dem Zusammenbruch des ehemaligen Jugoslawien; nimmt die Tatsache zur Kenntnis, dass Ministerpräsident Sanader und der Präsident von Serbien und Montenegro Marovic Abkommen über nationale Minderheiten und technische und wissenschaftliche Zusammenarbeit unterzeichnet haben, und dass sie sich einig waren, dass die Zukunft sowohl Kroatiens als auch von Serbien und Montenegro die Mitgliedschaft in der Europäischen Union umfassen muss;


39. neemt kennis van het bezoek dat de Kroatische minister-president Sanader in november 2004 aan Belgrado heeft gebracht en dat het eerste officiële bezoek van dien aard was sinds de ineenstorting van het voormalige Joegoslavië; wijst er voorts op dat minister-president Sanader en de president van Servië en Montenegro, Marovic, overeenkomsten hebben ondertekend over nationale minderheden en technische en wetenschappelijke samenwe ...[+++]

39. nimmt den Besuch des kroatischen Ministerpräsidenten Sanader vom November 2004 in Belgrad zur Kenntnis, dem ersten derartigen offiziellen Besuch seit dem Zusammenbruch des ehemaligen Jugoslawiens; nimmt die Tatsache zur Kenntnis, dass Ministerpräsident Sanader und der Präsident von Serbien und Montenegro Marovic Abkommen über nationale Minderheiten und technische und wissenschaftliche Zusammenarbeit unterzeichnet haben, und dass sie sich einig waren, dass die Zukunft sowohl Kroatiens als auch von Serbien und Montenegro die Mitgliedschaft in der Europäischen Union umfassen muss;


De Raad bevestigt dat de EU de inspanningen van de Finse president, de heer Martti Ahtisaari, namens de EU en in nauwe samenwerking met de VS, Rusland en de Verenigde Naties, met inbegrip van een mogelijk bezoek aan Belgrado in de komende dagen, volledig ondersteunt.

Der Rat bekräftigte die uneingeschränkte Unterstützung der EU für die Bemühungen, die Finnlands Präsident Martti Ahtisaari im Namen der EU in enger Zusammenarbeit mit den USA, Rußland und den Vereinten Nationen unternimmt und die auch eine mögliche Reise nach Belgrad im Verlauf der nächsten Tage einschließen.


Verklaring van het voorzitterschap namens de Europese Unie over het bezoek van de speciale vertegenwoordiger van de secretaris-generaal van de VN in Kosovo, Hans Haekkerup, aan Belgrado

Erklärung des Vorsitzes im Namen der Europäischen Union zum Besuch des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs der Vereinten Nationen im Kosovo, Hans Haekkerup, in Belgrad


De Europese Unie juicht het bezoek toe dat de speciale vertegenwoordiger van de secretaris-generaal van de VN in Kosovo, Hans Haekkerup, op 5 april 2001 aan Belgrado heeft gebracht.

Die Europäische Union begrüßt den Besuch, der den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs der VN für das Kosovo, Hans Haekkerup, am 5. April 2001 nach Belgrad führte.


w