Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bibliotheek
Bibliotheek van cellen
Bibliotheekmanager
Cyberbibliotheek
DNA-bibliotheek
Digitale bibliotheek
Directeur bibliotheek
Genbank
Genbibliotheek
Genetische catalogus
Genetische databank
Genetische database
Genetische informatiedatabase
Genomische bibliotheek
Gespecialiseerde bibliotheek
Hoofd bedrijfsbibliotheek
Hoofd openbare bibliotheek
Informatie over de bibliotheek geven
Koninklijke Bibliotheek Albert I
Koninklijke Bibliotheek van België
Studenten bijstaan bij de werking van de bibliotheek
Virtuele bibliotheek

Traduction de «bibliotheek » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


virtuele bibliotheek [ cyberbibliotheek | digitale bibliotheek ]

virtuelle Bibliothek [ Cyber-Bibliothek | digitale Bibliothek ]




directeur bibliotheek | hoofd bedrijfsbibliotheek | bibliotheekmanager | hoofd openbare bibliotheek

Bibliotheksleiterin | Bibliotheksleiter | Bibliotheksleiter/Bibliotheksleiterin


genetische database [ DNA-bibliotheek | genbank | genbibliotheek | genetische catalogus | genetische databank | genetische informatiedatabase | genomische bibliotheek ]

Gendatenbank [ Datenbank mit genetischen Informationen | DNA-Bibliothek | Genbank | Genbibliothek | Genkatalog | genomische Bibliothek ]


Koninklijke Bibliotheek van België

Königliche Bibliothek von Belgien




Koninklijke Bibliotheek Albert I

Königliche Bibliothek Albert I.


studenten bijstaan bij de werking van de bibliotheek

Schüler/Schülerinnen in Bibliotheksfragen unterstützen | Studierende in Bibliotheksfragen unterstützen


informatie over de bibliotheek geven

Bibliotheksinformationen zur Verfügung stellen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Europa kan uitgebreid putten uit zijn culturele bronnen, zoals zijn dynamische en succesvolle film- en mediasector en de Europese digitale bibliotheek.

Europa hat den großartigen Vorteil, dass es aus seinen reichen kulturellen Ressourcen schöpfen kann, z. B. seiner dynamischen und erfolgreichen Film- und Medienbranche und der Europäischen Digitalen Bibliothek.


- garanderen dat alle burgers profiteren van de leidende positie van Europa op ICT-gebied, met name via hoogstaande online openbare dienstverlening die voor iedereen toegankelijk is, via veiliger, slimmer, schoner en energie-efficiënter vervoer en door het culturele erfgoed van Europa voor iedereen digitaal bereikbaar te maken door oprichting van een Europese digitale bibliotheek.

- Gewährleistung, dass die Führungsposition Europas bei den IKT allen Bürgern zugute kommt , insbesondere durch erstklassige, allen zugängliche öffentliche Dienste, einen intelligenten, sauberen und energieeffizienten Verkehr und die Bereitstellung des EU-Kulturerbes auf Mausklick durch den Aufbau der Europäischen Digitalen Bibliothek.


Europeana, de online multimedia-bibliotheek van Europa, alsmede museum en archief met meer dan drie miljoen boeken, kaarten, geluidsopnamen, foto’s, archiefdocumenten, schilderijen en films van culturele instituten, is in 2008 opgericht en is toegankelijk via een portaalsite in alle EU-talen[11].

Im Jahr 2008 wurde auch Europeana ins Leben gerufen, Europas multimediale Online-Bibliothek mit Museum und Archiv, zu deren Medienbestand europäische Kultureinrichtungen mehr als drei Millionen Bücher, Karten, Tonaufnahmen, Fotos, Archivdokumente, Gemälde und Filme beisteuern, die nun über ein Webportal in allen Amtssprachen der EU zugänglich sind[11].


Wat betreft de informatieverbreiding is in 2001 het documentatiecentrum Inforegio service tot stand gekomen, waarin het voormalige informaticacentrum en de bibliotheek zijn samengebracht.

Um die Verbreitung von Informationen zu fördern, wurde 2001 das Dokumentationszentrum "Inforegio service" eingerichtet, welches das bisherige Ressourcenzentrum und die Bibliothek zusammenfasst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
33. verwelkomt het besluit van het bevoegde federale ministerie om tijdelijk de verantwoordelijkheid over te nemen voor het financieren van culturele instellingen als het Nationaal Museum, de Nationale Bibliotheek en het Historisch Museum, zodat een aantal daarvan weer open kan gaan en al deze instellingen weer naar behoren kunnen functioneren; roept op tot snelle opheldering van de status van de zeven nationale culturele instellingen, te weten het Nationaal Museum, de Galerij der Kunsten, het Historisch Museum, het Museum voor Literatuur en Toneel, het Filmarchief, de Nationale Bibliotheek en de Bibliotheek voor Blinden, zodat zij een ...[+++]

33. begrüßt den Beschluss des zuständigen Ministeriums der Föderation, vorübergehend die Verantwortung für die Finanzierung kultureller Einrichtungen wie dem Nationalmuseum, der Nationalbibliothek und dem Museum für Geschichte zu übernehmen sowie einigen Einrichtungen die Wiedereröffnung und allen ein ordnungsgemäßes Arbeiten zu ermöglichen; fordert Anstrengungen zu einer sofortigen Lösung des Status der sieben nationalen Kultureinrichtungen – Nationalmuseum, Kunstgalerie, Historisches Museum, Museum für Literatur und Theater, Filmarchiv, Nationalbibliothek und Bibliothek für Blinde –, damit diese einen ordnungsgemäßen Rechts- und Finan ...[+++]


33. verwelkomt het besluit van het bevoegde federale ministerie om tijdelijk de verantwoordelijkheid over te nemen voor het financieren van culturele instellingen als de Nationale Bibliotheek en het Historisch Museum; roept de autoriteiten van Bosnië en Herzegovina op toe te zien op de tot snelle opheldering van de status van de zeven nationale culturele instellingen, te weten het Nationaal Museum, de Galerij der Kunsten, het Historisch Museum, het Museum voor Literatuur en Toneel, het Filmarchief, de Nationale Bibliotheek en de Bibliotheek voor Blinden, zodat zij een degelijke juridische en financiële status genieten; pleit voor een l ...[+++]

33. begrüßt den Beschluss des zuständigen Ministeriums der Föderation, vorübergehend die Verantwortung für die Finanzierung kultureller Einrichtungen wie der Nationalbibliothek und dem Museum für Geschichte zu übernehmen; fordert die zuständigen Stellen in Bosnien und Herzegowina auf, dafür zu sorgen, dass Anstrengungen zu einer sofortigen Lösung des Status der sieben nationalen Kultureinrichtungen – Nationalmuseum, Kunstgalerie, Historisches Museum, Museum für Literatur und Theater, Filmarchiv, Nationalbibliothek und Bibliothek für Blinde –, unternommen werden, damit diese einen ordnungsgemäßen Rechts- und Finanzstatus erhalten; forde ...[+++]


11. onderstreept bovendien dat de Europese digitale bibliotheek het onderzoek op het gebied van digitalisering, interoperabiliteit en digitaal behoud zal bevorderen, in het bijzonder door de competentiecentra die de Commissie in het leven heeft geroepen, daar de Europese digitale bibliotheek immers niet van de grond kan komen zonder een krachtige OO-component;

11. betont ferner, dass die Europäische Digitale Bibliothek die Forschung in den Bereichen der Digitalisierung, der Interoperabilität und der digitalen Bewahrung – insbesondere mit Hilfe der von der Kommission eingerichteten Kompetenzzentren – begünstigen wird, da die Europäische Digitale Bibliothek ohne eine starke Forschungs- und Entwicklungskomponente nicht verwirklicht werden kann;


17. onderstreept dat het van belang is om de Europese digitale bibliotheek te ontwerpen en te organiseren op basis van een geheel aan middelen en technische mogelijkheden, waardoor het genereren, zoeken en gebruiken van informatie wordt vereenvoudigd, en dat de digitale bibliotheek meer is dan een digitale catalogus van Europese documenten;

17. unterstreicht das Interesse, dass die Europäische Digitale Bibliothek ausgehend von gebündelten Ressourcen und technischen Fähigkeiten entworfen und aufgebaut wird, die geeignet sind, die Herstellung von, die Suche nach und die Nutzung von Informationen zu erleichtern, und die sich nicht auf einen digitalisierten Katalog der europäischen Werke beschränkt;


Q. overwegende dat het in dat opzicht goed is voort te bouwen op bestaande Europese initiatieven die behulpzaam zijn bij het opzetten van de digitale Europese bibliotheek, zoals TEL, de Europese Bibliotheek waarmee al toegang kan worden verkregen tot de documenten uit de collecties van Europese nationale bibliotheken en met name gezocht kan worden in de digitale of bibliografische bestanden van 23 van de 47 nationale bibliotheken, het project TEL-ME-MOR, dat gericht is op de integratie van de tien nationale bibliotheken van de nieuwe lidstaten, het EDL-project, dat de integratie beoogt van negen andere nationale bibliotheken in EU/EFTA- ...[+++]

Q. diesbezüglich in der Erwägung, dass man sich zweckmäßigerweise auf bestehende europäische Initiativen stützen sollte, die die anfängliche Entwicklung der Europäischen Digitalen Bibliothek ermöglichen werden, wie die TEL – die Europäische Bibliothek –, die bereits einen Zugang zu den Dokumenten der Sammlungen der europäischen Nationalbibliotheken bietet und insbesondere die Suche mit Hilfe der – digitalen oder bibliografischen – Bestände von 23 der 47 Nationalbibliotheken ermöglicht, das Projekt TEL-ME-MOR, das dazu dient, die Einbeziehung der 10 Nationalbibliotheken der neuen Mitgliedstaaten zu unterstützen, das EDL-Projekt, über das ...[+++]


c) de oprichting steunen van een op internet gebaseerde "digitale NN-bibliotheek" om het gevarieerde NN-landschap in Europa te analyseren en om gegevens uit allerlei bronnen, zoals publicaties, octrooien, bedrijven, marktgegevens, OO-projecten en organisaties bijeen te brengen.

c) die Schaffung einer Internet basierten 'digitalen NN-Bibliothek’ fördern, um die vielfältige NN-Landschaft in Europa zu analysieren und Daten aus ganz unterschiedlichen Quellen zusammenzuführen, z. B. wissenschaftliche Veröffentlichungen, Patente, Unternehmen, Marktdaten, FuE-Projekte, Organisationen.


w