Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bij die gelegenheden reeds laten » (Néerlandais → Allemand) :

Colombia, Peru en Uruguay hebben reeds laten weten het initiatief te steunen en scharen zich eveneens achter het voorstel van de EU en Brazilië.

Kolumbien, Peru und Uruguay haben bereits ihre Unterstützung für die Initiative zum Ausdruck gebracht und tragen den EU-Brasilien-Vorschlag mit.


Sinds de inleiding van de procedure in verband met het buitensporige tekort in 2004 is reeds bij twee gelegenheden (in januari 2005 en in november 2005) geconstateerd dat Hongarije geen effectieve actie in reactie op de aanbevelingen van de Raad heeft ondernomen.

Im Fall Ungarns wurde seit Beginn des Defizitverfahrens im Jahr 2004 bereits zweimal festgestellt (zunächst im Januar 2005 und dann erneut im November 2005), dass das Land auf die Empfehlungen des Rates hin keine wirksamen Maßnahmen ergriffen hat.


Het vorengenoemde verschil van 20 g CO2/km moet worden overbrugd met behulp van deze andere instrumenten en de Raad heeft de Commissie reeds bij verschillende gelegenheden verzocht fiscale maatregelen uit te werken.

[19] Die erwähnte Differenz von 20 g CO2/km muss mithilfe dieser anderen Instrumente überbrückt werden, und der Rat hat die Kommission bei verschiedenen Gelegenheiten aufgefordert, über steuerliche Rahmenregelungen nachzudenken.


De producenten-exporteurs in de VRC, Belarus en Rusland hebben dus reeds laten zien dat zij de hoeveelheden die zij naar de Unie uitvoeren, snel kunnen opvoeren.

Die ausführenden Hersteller in der VR China, Belarus und Russland haben damit bereits gezeigt, dass sie die Menge ihrer Ausfuhren in die Union schnell steigern können.


Sinds de inleiding van de procedure in verband met het buitensporige tekort in 2004 is reeds bij twee gelegenheden (in januari 2005 en in november 2005) geconstateerd dat Hongarije geen effectieve actie in reactie op de aanbevelingen van de Raad heeft ondernomen.

Im Fall Ungarns wurde seit Beginn des Defizitverfahrens im Jahr 2004 bereits zweimal festgestellt (zunächst im Januar 2005 und dann erneut im November 2005), dass das Land auf die Empfehlungen des Rates hin keine wirksamen Maßnahmen ergriffen hat.


Bij talrijke gelegenheden heeft de Commissie laten weten dat zij zo snel mogelijk, binnen het voor de luchtvaart geldende internationale wettelijke kader, tot een normale behandeling van vliegtuigbrandstof wil geraken, op grond van het argument dat vliegtuigbrandstof, wat energiebelasting betreft, principieel dezelfde behandeling als andere motorbrandstoffen te beurt zou moeten vallen.

Die Kommission hat sich bei zahlreichen Gelegenheiten für eine, in dem den Flugverkehr regelnden internationalen rechtlichen Rahmen, möglichst baldige Vereinheitlichung der Behandlung von Flugtreibstoff ausgesprochen und dabei darauf verwiesen, das Flugtreibstoff schon aus Prinzip ebenso der Energiebesteuerung unterliegen sollte wie andere Motorkraftstoffe.


Het vorengenoemde verschil van 20 g CO2/km moet worden overbrugd met behulp van deze andere instrumenten en de Raad heeft de Commissie reeds bij verschillende gelegenheden verzocht fiscale maatregelen uit te werken.

[19] Die erwähnte Differenz von 20 g CO2/km muss mithilfe dieser anderen Instrumente überbrückt werden, und der Rat hat die Kommission bei verschiedenen Gelegenheiten aufgefordert, über steuerliche Rahmenregelungen nachzudenken.


(23) Deze passende maatregelen dienen met name in te houden dat de lidstaten de bevoegdheid hebben reeds op de markt gebrachte gevaarlijke producten onmiddellijk en daadwerkelijk uit de handel te laten nemen of te nemen en in laatste instantie al aan consumenten geleverde producten terug te laten roepen dan wel het terugroepen t ...[+++]

(23) Die geeigneten Maßnahmen müssen insbesondere die Befugnis der Mitgliedstaaten umfassen, die Rücknahme gefährlicher Produkte, die bereits in Verkehr gebracht wurden, unverzüglich und auf wirksame Weise anzuordnen oder durchzuführen und als letztes Mittel den Rückruf gefährlicher Produkte, die Verbrauchern bereits geliefert wurden, anzuordnen, zu koordinieren oder durchzuführen.


De EU maakt reeds van dit mechanisme gebruik om haar bereidheid te laten blijken bepaalde hooggekwalificeerde migranten tijdelijk toe te laten (bv. werknemers die binnen een bedrijf van post veranderen).

Die EU nutzt diesen Mechanismus bereits, um ihre Bereitschaft zu verdeutlichen, bestimmte hoch qualifizierte Migranten für einen befristeten Zeitraum aufzunehmen (z. B. Personen, die innerhalb von Unternehmen versetzt werden).


Bovendien heeft het Hof reeds bij verschillende gelegenheden geoordeeld dat artikel 296 van het EG-Verdrag geen automatische vrijstelling verleent op defensiegebied[11]. Integendeel, een vrijstelling wordt wettelijk gebaseerd op artikel 296 van het EG-Verdrag, wat betekent dat voor de artikelen op de lijst vrijstelling kan worden verleend als en slechts als aan de voorwaarden voor het beroep op artikel 296 van het EG-Verdrag is voldaan[12].

Der Gerichtshof hat ebenfalls mehrfach bestätigt, dass Artikel 296 EGV keine automatische Ausnahme für den Verteidigungsbereich einführt.[11] Im Gegenteil: Da die Ausnahme juristisch auf Artikel 296 EGV fußt, können die in der Liste aufgeführten Güter dann - und nur dann - ausgenommen werden, wenn die Bedingungen für die Inanspruchnahme von Artikel 296 EGV erfüllt sind.[12]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij die gelegenheden reeds laten' ->

Date index: 2022-07-14
w