Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijdragen dat hierin verandering komt » (Néerlandais → Allemand) :

Er komt geen verandering in de methode voor de toepassing van een uniform percentage voor het bepalen van de bijdragen van de lidstaten aan de bestaande op het bruto nationaal inkomen (bni) gebaseerde eigenmiddelenbron, onverminderd de punten 115 en 118.

Unbeschadet der Nummern 115 und 118 wird die Methode der Anwendung eines einheitlichen Satzes zur Ermittlung der Beiträge der Mitgliedstaaten zur bestehenden Eigenmittelkategorie auf der Grundlage des Bruttonationaleinkommens (BNE) nicht geändert.


Het is tijd dat hierin verandering komt.

Die Zeit ist reif für Veränderungen.


Toch is, zoals hier is gezegd, de verbondenheid van de Commissie en de lidstaten met dit beleid zeer gering en het was dan ook zeer interessant en goed te horen dat de commissaris er zeker van is dat hierin verandering komt.

Allerdings ist, wie hier bereits gesagt wurde, das Engagement für diese Politik seitens der Kommission und der Mitgliedstaaten sehr unbefriedigend, und es war sehr interessant und zufrieden stellend, die Versicherung des Kommissars zu hören, dass sich im Hinblick auf diese Aufgabe etwas ändern soll.


Het belangrijkste is echter dat deze samenwerking ons in de gelegenheid stelt een situatie vlot te trekken die inmiddels onhoudbaar is geworden, onhoudbaar voor de communautaire instellingen, en vooral ook voor een zee die sinds lang overbevist wordt, maar ten gevolge van haar specifieke kenmerken in een voortdurende uitzonderingstoestand verkeert. Het is dan ook hoog tijd dat hierin verandering komt.

Das Wichtigste ist, dass diese Zusammenarbeit uns erlaubt, eine unhaltbar gewordene Situation zu entkrampfen; unhaltbar natürlich für die Gemeinschaftsinstitutionen, aber vor allem für ein Meer, dessen Ressourcen seit einiger Zeit als überfischt betrachtet worden ist, das aber aufgrund seiner besonderen Charakteristika in einem ständigen Ausnahmezustand verharrt hat. Es ist jetzt an der Zeit, dem ein Ende zu setzen.


17. spreekt zijn verontrusting uit over de schijnbaar verminderde Russische gehechtheid aan democratie, markteconomie en bescherming van mensenrechten; betreurt de restricties op de vrije en onafhankelijke media; herhaalt zijn kritiek op het gebruik van de rechterlijke macht om politieke doeleinden na te streven; merkt op dat deze ontwikkelingen nadelige gevolgen hebben voor zowel de situatie van de Russische bevolking als de buitenlandse betrekkingen van het land en dat zij, indien hierin geen verandering komt, ook de ontwikkeling van het partnerschap tussen de EU en Rusland zullen bemoeilijken;

17. ist besorgt hinsichtlich der anscheinenden Schwächung des Engagements Russlands für Demokratie, Marktwirtschaft und den Schutz der Menschenrechte; bedauert die Beschränkungen der Tätigkeit freier und unabhängiger Medien; wiederholt seine Kritik daran, dass anscheinend die Justiz zur Verfolgung politischer Ziele herangezogen wird; stellt fest, dass durch diese Entwicklungen sowohl die Lage der russischen Bevölkerung als auch die Außenbeziehungen Russlands beeinträchtigt werden und dass, solange diese nicht rückgängig gemacht werden, der Ausbau der Partnerschaft zwischen der Europäischen Uni ...[+++]


14. spreekt zijn verontrusting uit over de schijnbaar verminderde Russische gehechtheid aan democratie, markteconomie en bescherming van mensenrechten; betreurt de restricties op de vrije en onafhankelijke media; herhaalt zijn kritiek op het gebruik van de rechterlijke macht om politieke doeleinden na te streven; merkt op dat deze ontwikkelingen nadelige gevolgen hebben voor zowel de situatie van de Russische bevolking als de buitenlandse betrekkingen van het land en dat zij, indien hierin geen verandering komt, ook de ontwikkeling van het partnerschap tussen de EU en Rusland zullen bemoeilijken;

14. ist besorgt hinsichtlich der offensichtlichen Schwächung des Engagements Russlands für Demokratie, Marktwirtschaft und den Schutz der Menschenrechte; bedauert die Beschränkungen der Tätigkeit freier und unabhängiger Medien; wiederholt seine Kritik an der Einbeziehung der Justiz in die öffentliche Verfolgung politischer Ziele; stellt fest, dass durch diese Entwicklungen sowohl die Lage der russischen Bevölkerung als auch die Außenbeziehungen Russlands beeinträchtigt werden und dass, solange diese nicht rückgängig gemacht werden, ...[+++]


De werkzaamheden van de Commissie met het oog op de liberalisering van de telecommunicatiediensten kunnen ertoe bijdragen dat hierin verandering komt.

Die Maßnahmen der Kommission zur Liberalisierung der Telekommunikationsdienste können zur Beseitigung dieser Schwierigkeiten beitragen.


Verordening 1/2003, die in de plaats komt van Verordening 17/62 en de procedurele bepalingen van Verordening (EEG) nr. 3975/87, zal hierin geen verandering brengen.

Die Verordnung 1/2003, die an die Stelle der Verordnung Nr. 17/62 und der Verordnung (EWG) Nr. 3975/87 tritt, ändert an dieser Situation nichts.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijdragen dat hierin verandering komt' ->

Date index: 2023-06-09
w