Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangebouwd gedeelte
Afdak
Bijgebouw
Bijgebouw van de visafslag
Bijgebouw van de vismijn
Veilingmeester
Veilingmeester roerende goederen
Veilingmeester vastgoed
Veilingmeester visafslag
Visafslag
Vismijn

Vertaling van "bijgebouw van de visafslag " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
bijgebouw van de visafslag | bijgebouw van de vismijn

Nebenanlagen der Auktionshalle


veilingmeester roerende goederen | veilingmeester visafslag | veilingmeester | veilingmeester vastgoed

Auktionssensal | Auktionssensalin | Auktionator/Auktionatorin | Auktionsleiter


aangebouwd gedeelte | afdak | bijgebouw

Anbau | angebautes Nebengebäude


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
10° bijgebouw : daaronder verstaan, een alleenstaand bouwvolume, ondergebracht op hetzelfde eigendom als het hoofdgebouw en dat er een functionele eenheid mee vormt;

10° Anbauvolumen: der Bau eines alleinstehenden Volumens, das sich auf demselben Grundstück wie das Hauptgebäude befindet und das mit diesem eine funktionelle Einheit bildet;


Om te garanderen dat alle vangsten naar behoren worden gecontroleerd, moeten de lidstaten erop toezien dat alle visserijproducten voor het eerst op de markt worden gebracht of worden geregistreerd in een visafslag of aan geregistreerde kopers of producentenorganisaties verkocht.

Um sicherzustellen, dass sämtliche Fänge angemessen überwacht werden, sollten die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass alle Fischereierzeugnisse erstmalig über Fischauktionen in Verkehr gebracht oder erfasst werden oder an eingetragene Käufer oder an Erzeugerorganisationen verkauft werden.


1. De lidstaten zien erop toe dat alle visserijproducten voor het eerst op de markt worden gebracht of geregistreerd in een visafslag of aan geregistreerde kopers of producentenorganisaties worden verkocht.

(1) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass alle Fischereierzeugnisse erstmalig über Fischauktionen vermarktet oder erfasst werden oder an eingetragene Käufer oder Erzeugerorganisationen verkauft werden.


2. In afwijking van lid 1 kunnen de lidstaten toestaan dat de weging van de kabeljauw plaatsvindt in een visafslag op het grondgebied van de lidstaat, mits de aanlanding het voorwerp heeft uitgemaakt van een fysieke inspectie, de vis verzegeld is alvorens rechtstreeks naar de plaats van de visafslag te zijn overgebracht en verzegeld blijft tot de weging plaatsvindt.

(2) Abweichend von Absatz 1 können die Mitgliedstaaten zulassen, dass der Kabeljau bei einer Fischauktion in dem Hoheitsgebiet des Mitgliedstaats gewogen wird, sofern bei der Anlandung eine physische Kontrolle durchgeführt wurde und der Fisch vor der direkten Beförderung zu der Fischauktion versiegelt wurde und bis zum Wiegen versiegelt bleibt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
gezien het speciaal verslag van de Rekenkamer nr. 5/2000 over de uitgaven voor gebouwen van het Hof van Justitie (bijgebouwen Erasmus en Thomas More, bijgebouw C), vergezeld van de antwoorden van het Hof van Justitie ,

– in Kenntnis des Sonderberichts Nr. 5/2000 des Rechnungshofes über die Ausgaben für Gebäude des Europäischen Gerichtshofes (Nebengebäude "Erasmus", "Thomas More" und "Nebengebäude C ") zusammen mit den Antworten des Gerichtshofes ,


In haar in 2000 gepubliceerd speciaal verslag over de uitgaven voor gebouwen van het Hof van Justitie (bijgebouwen Erasmus en Thomas Moore, bijgebouw C) deed de Rekenkamer in paragraaf 21 (a) de volgende aanbeveling: “alvorens zich in een groot vastgoedproject van welke vorm of met welk doel ook (huur, huurkoop, aankoop enz.) te begeven, moeten de communautaire instellingen altijd vooraf toestemming van de begrotingsautoriteit krijgen;

Antwort des Berichterstatters: Als der Rechnungshof im Jahr 2000 seinen Sonderbericht über die Ausgaben für Gebäude des Europäischen Gerichtshofes (Nebengebäude „Erasmus“, „Thomas More“ und „Nebengebäude C“) veröffentlichte, empfahl er in dessen Punkt 21 (a): „Die europäischen Gemeinschaftsorgane müssen unabhängig von Form, Gegenstand (Miete, Mietkauf, Erwerb usw.) stets die vorherige Genehmigung der Haushaltsbehörde einholen, bevor sie Verpflichtungen für ein umfangreiches Immobilienvorhaben eingehen“.


gezien het speciaal verslag van de Rekenkamer nr. 5/2000 over de uitgaven voor gebouwen van het Hof van Justitie (bijgebouwen Erasmus en Thomas Moore, bijgebouw C), vergezeld van de antwoorden van het Hof van Justitie,

– in Kenntnis des Sonderberichts Nr. 5/2000 des Rechnungshofes über die Ausgaben für Gebäude des Europäischen Gerichtshofes (Nebengebäude „Erasmus“, „Thomas More“ und „Nebengebäude C „) zusammen mit den Antworten des Gerichtshofes,


29. stelt vast dat de werkzaamheden aan het eerste bijgebouw van de huidige gebouwen van de Rekenkamer in de loop van 2001 zullen beginnen en verwelkomt het engagement van het Hof om qua totale investeringskosten onder het maximum van 25 miljoen EUR te blijven (prijzen van 1998); is het ermee eens dat het tweede bijgebouw van de huidige gebouwen van de Rekenkamer, dat gepland is als voorbereiding op de uitbreiding, onmiddellijk op het eerste moet volgen, opdat extra kosten worden voorkomen; is van mening dat het door de Rekenkamer voorgestelde en door de begrotingsautoriteit goedgekeurde financ ...[+++]

29. stellt fest, dass die Arbeiten für den ersten Anbau an das derzeitige Gebäude des Rechnungshofs im Jahr 2001 aufgenommen werden, und begrüßt die Verpflichtung des Rechnungshofs, die Grenze von 25 Mio. Euro (Preisniveau 1998) für die Gesamtinvestitionskosten einzuhalten; stimmt zu, dass der zweite Anbau an das Gebäude des Rechnungshofs, der im Hinblick auf die Vorbereitung auf die bevorstehende Erweiterung geplant ist, unmittelbar auf den ersten Anbau folgen sollte, sodass zusätzliche Kosten vermieden werden; ist der Ansicht, dass der vom Rechnungshof vorgeschlagene und von der Haushaltsbehörde genehmigte Finanzierungsplan für den e ...[+++]


1. stelt vast dat de bouw van de uitbreidingen van het Paleis (bijgebouw A - Erasmus, bijgebouw B - Thomas More en bijgebouw C) veeleer een reactie was op de steeds toenemende huisvestingsbehoeften van het Hof van Justitie dan onderdeel van een alomvattend bouwprogramma;

1. stellt fest, dass die Nebengebäude zum Justizpalast (Nebengebäude A oder Erasmus, Nebengebäude B oder Thomas More und Nebengebäude C) eher eine Reaktion auf den ständig zunehmenden Bürobedarf des Gerichtshofs waren als Teil eines umfassenden Gebäudeprogramms;


f) de oppervlakte niet meer beslaat dan 20,00 vierkante meter indien het bijgebouw niet tegen het behoorlijk toegelaten hoofdgebouw leunt, het bijgebouw niet hoger reikt dan 2,50 meter aan de goot en 3,50 meter aan de nok, berekend vanaf het natuurlijke niveau van de bodem;

f) seine Fläche 20,00 m nicht überschreitet, wenn es vom ordnungsgemäss genehmigten Gebäude getrennt ist und eine maximale Gesimshöhe von 2,50 m und eine maximale Firsthöhe von 3,50 m über dem natürlichen Bodenniveau hat;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijgebouw van de visafslag' ->

Date index: 2022-08-28
w