Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Document waarin een derde zich borg stelt
Jaar dat werd bijgedragen

Vertaling van "bijgedragen en stelt " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


op voorwaarde dat hij de andere deelnemers tijdig van zijn besluit in kennis stelt

sofern sie ihre Entscheidung mit ANGEMESSENER FRIST allen ... Beteiligten ... mitteilt.


document waarin een derde zich borg stelt

Bürgschaftsurkunde
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In de tussentijdse evaluatie van de gemeenschappelijke onderneming IMI werd onderstreept dat de onderneming de verschillende belanghebbenden in staat stelt om van elkaar te leren en het wederzijds begrip tussen de belanghebbenden versterkt, hetgeen alle partijen tot voordeel strekt en in niet geringe mate heeft bijgedragen tot de overgang naar een open innovatiemodel voor biofarmaceutisch onderzoek.

In der Zwischenbewertung des Gemeinsamen Unternehmens IMI wurde darauf hingewiesen, dass das Gemeinsame Unternehmen IMI die Gelegenheit bietet, voneinander zu lernen, und das wechselseitige Verständnis der Interessenträger fördert; dies gereicht allen Seiten zum Nutzen und hat entscheidend zur Einführung eines offenen Innovationsmodells in der biopharmazeutischen Forschung beigetragen.


De Commissie stelt daarom de voornaamste juridische ontwikkelingen voor die hebben bijgedragen tot een verbetering van de rechten van de migrerende EU-werknemers.

Die Kommission stellt nun die wichtigsten rechtlichen Entwicklungen vor, die die Rechte der europäischen Wanderarbeitnehmer verbessert haben.


23. stelt tot zijn genoegen vast dat Kroatië geleidelijk aan van de economische crisis herstelt en dat de economische vooruitzichten redelijk zijn, ondanks de toenemende werkloosheid; stelt vast dat de macro-economische stabiliteit gehandhaafd is, dat er nu een kleiner tekort op de lopende rekening wordt voorspeld, dat de externe onevenwichtigheden kleiner zijn geworden en dat de banksector gezond is gebleven; wijst er voorts op dat het vooruitzicht van het EU-lidmaatschap ertoe heeft bijgedragen dat investeerders hun vertrouwen in de Kroatische economi ...[+++]

23. stellt mit Genugtuung fest, dass sich Kroatien allmählich von der Wirtschaftskrise erholt und dass die wirtschaftlichen Aussichten für das Land trotz der steigenden Arbeitslosigkeit relativ positiv sind; stellt fest, dass die makroökonomische Stabilität aufrechterhalten worden ist, dass nunmehr ein geringeres Leistungsbilanzdefizit prognostiziert wird, dass die außenwirtschaftlichen Ungleichgewichte geringer geworden sind und dass der Bankensektor nach wie vor stabil ist; nimmt auch zur Kenntnis, dass die Aussicht auf den EU-Beitritt dazu beigetragen hat, dass Investore ...[+++]


91. merkt op dat de transatlantische wetgeversdialoog aan de versterking van de interparlementaire betrekkingen tussen de EU en de VS heeft bijgedragen en stelt opnieuw dat er tussen de transatlantische wetgeversdialoog en de overige dialogen van de nieuwe transatlantische agenda synergieën moeten worden gecreëerd, onder meer door nieuwe gezamenlijk gefinancierde programma's op te zetten voor uitwisselingen tussen wetgevingsmedewerkers en door een klein secretariaat voor de transatlantische wetgeversdialoog op te richten;

91. stellt fest, dass der Transatlantische Gesetzgeberdialog dazu beigetragen hat, die interparlamentarischen Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den USA zu stärken; bekräftigt erneut die Notwendigkeit, Synergien zwischen dem Transatlantischen Gesetzgeberdialog und den anderen Dialogen im Rahmen der Neuen Transatlantischen Agenda zu schaffen, unter anderem durch die Einführung neuer gemeinsam finanzierter Programme für den Austausch von Personal der Legislative und durch die Einrichtung eines kleinen TLD-Sekretariats;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
87. merkt op dat de transatlantische wetgeversdialoog (TWD) aan de versterking van de interparlementaire betrekkingen tussen de EU en de VS heeft bijgedragen en stelt opnieuw dat er tussen de TWD en de overige dialogen van de NTA synergieën moeten worden gecreëerd, onder meer door nieuwe gezamenlijk gefinancierde programma's op te zetten voor uitwisselingen tussen wetgevingsmedewerkers en door een klein TWD-secretariaat op te richten;

87. stellt fest, dass der Transatlantische Gesetzgeberdialog (TLD) dazu beigetragen hat, die interparlamentarischen Beziehungen zwischen der EU und den USA zu stärken; bekräftigt erneut die Notwendigkeit, Synergien zwischen dem Transatlantischen Gesetzgeberdialog (TLD) und den anderen Dialogen im Rahmen der Neuen Transatlantischen Agenda (NTA) zu schaffen, unter anderem durch die Einführung neuer, gemeinsam finanzierter Programme für den Austausch von Personal der Legislative und durch die Einrichtung eines kleinen TLD-Sekretariats;


STELT VAST dat veel vaccins in gemeenschapsvaccinatieprogramma’s ziekte bij individuele personen hebben kunnen voorkomen en tegelijkertijd de circulatie van pathogenen hebben kunnen verstoren door middel van de zogeheten „collectieve immuniteit”, en aldus hebben bijgedragen tot een gezondere wereldwijde maatschappij.

MERKT AN, dass durch viele in Impfprogrammen der Gemeinschaft verwendete Impfstoffe Erkrankungen von Personen verhindert wurden und gleichzeitig die Ausbreitung von Krankheitserregern durch das Phänomen der sogenannten Herdenimmunität unterbunden werden konnte, wodurch ein Beitrag zu einer gesünderen Gesellschaft weltweit geleistet wird.


3° in zoverre elke andere persoon dan het uitzendbedrijf, die werknemers ter beschikking stelt van gebruikers, in tegenstelling tot dat uitzendbedrijf, niet zou kunnen ontsnappen aan de aansprakelijkheid wanneer de onwettigheid toe te schrijven is aan een daad van de gebruiker waartoe die persoon geenszins heeft bijgedragen;

3° soweit jede andere Person als das Unternehmen für Aushilfsarbeit, die Arbeitskräfte zur Verfügung stellt, sich im Gegensatz zu diesem Unternehmen für Aushilfsarbeit nicht der Haftung entziehen könnte, wenn die Illegalität auf eine Handlung des Benutzers, zu der diese Person keineswegs beigetragen hat, zurückzuführen ist;


Ook asielzoekers vallen onder dit initiatief. EQUAL wordt gefinancierd uit het Europees Sociaal Fonds, dat 2,973 miljard EUR beschikbaar stelt voor 2000-2006, waarbij eenzelfde bedrag moet worden bijgedragen door de lidstaten.

EQUAL wird aus Mitteln des Europäischen Sozialfonds finanziert; dieser hat für die Laufzeit 2000-2006 2,973 Mio. EUR bereitgestellt, die durch Fördermittel der Mitgliedstaaten in gleicher Höhe ergänzt werden.


Ook asielzoekers vallen onder dit initiatief. EQUAL wordt gefinancierd uit het Europees Sociaal Fonds, dat 2,973 miljard EUR beschikbaar stelt voor 2000-2006, waarbij eenzelfde bedrag moet worden bijgedragen door de lidstaten.

EQUAL wird aus Mitteln des Europäischen Sozialfonds finanziert; dieser hat für die Laufzeit 2000-2006 2,973 Mio. EUR bereitgestellt, die durch Fördermittel der Mitgliedstaaten in gleicher Höhe ergänzt werden.


3° in zoverre elke andere persoon dan het uitzendbedrijf, die werknemers ter beschikking stelt van gebruikers, in tegenstelling tot dat uitzendbedrijf, niet zou kunnen ontsnappen aan de aansprakelijkheid wanneer de onwettigheid toe te schrijven is aan een daad van de gebruiker waartoe die persoon geenszins heeft bijgedragen;

3° soweit jede andere Person als das Unternehmen für Aushilfsarbeit, die Arbeitskräfte zur Verfügung stellt, sich im Gegensatz zu diesem Unternehmen für Aushilfsarbeit nicht der Haftung entziehen könnte, wenn die Illegalität auf eine Handlung des Benutzers, zu der diese Person keineswegs beigetragen hat, zurückzuführen ist;




Anderen hebben gezocht naar : jaar dat werd bijgedragen     bijgedragen en stelt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijgedragen en stelt' ->

Date index: 2021-10-15
w