Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bijpassende 2-draads naar 4-draads hybride schakeling

Traduction de «bijpassende » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bijpassende 2-draads naar 4-draads hybride schakeling

angepasste 2-Draht-4-Draht-Gabelschaltung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
20. „matching”: de handelsmodus waarbij verkooporders worden toegewezen aan bijpassende kooporders teneinde maximalisering van de economische meerwaarde voor de eenvormige day-ahead- of intradaykoppeling te waarborgen;

„Abgleichung (Matching)“ bezeichnet den Handelsmodus, bei dem Verkaufsaufträge passenden Kaufaufträgen zugeordnet werden, um die ökonomische Wohlfahrt der einheitlichen Day-Ahead-Marktkopplung oder der einheitlichen Intraday-Marktkopplung zu maximieren;


8. is ingenomen met het voorstel van de Commissie om de jaarbegroting van Europol te verhogen, mede met het oog op de nieuwe Europol-verordening, die zal worden goedgekeurd door de medewetgevers; onderkent dat budgetverhogingen voor de agentschappen gepaard moeten gaan met een bijpassende uitbreiding van hun personeelsbezetting om hen in staat te stellen hun taken naar behoren te vervullen; is van mening dat de personeelsformatie van het agentschap moet worden aangepast zodat het bijkomend tijdelijk personeel kan aanwerven, gezien de toenemende vraag voor steun bij de bestrijding van cybercriminaliteit en ernstige internationale misdaa ...[+++]

8. begrüßt den Vorschlag der Kommission, die jährliche Mittelausstattung von Europol aufzustocken, auch mit Blick auf die neue Europol-Verordnung, die von den Mitgesetzgebern angenommen werden soll; erkennt an, dass Aufstockungen in den Haushaltsplänen der Agenturen mit einer angemessenen personellen Ausstattung für diese Agenturen einhergehen müssen, wenn es ihnen möglich sein soll, ihre Aufgaben in angemessener Weise wahrzunehmen; ist der Ansicht, dass der Stellenplan der Agentur angepasst werden sollte, um es ihr angesichts des erhöhten Bedarfs an Unterstützung bei der Bekämpfung von Cyberkriminalität, schwerer internationaler Krimi ...[+++]


De verbindingsinterface tussen het voertuig en het diagnoseapparaat moet gestandaardiseerd zijn en voldoen aan alle voorschriften van ISO DIS 15031-3:2004 „Wegvoertuigen — Communicatie tussen voertuig en uitwendige apparatuur voor emissieverwante diagnosen — Deel 3: Diagnostische connector en bijpassende elektrische circuits, specificatie en gebruik”.

Die Schnittstelle für die Verbindung zwischen Fahrzeug und Diagnosegerät muss genormt sein und sämtliche Anforderungen von ISO DIS 15031-3:2004 „Straßenfahrzeuge – Kommunikation zwischen Fahrzeug und externer Ausrüstung für die abgasrelevante Diagnose - Teil 3: Diagnosestecker, Spezifikation und zugehörige Schaltungen sowie deren Benutzung“ erfüllen.


Opdracht geven tot een haalbaarheidsstudie en bijpassend rapport over kostenefficiënte opties voor vervoer/verplaatsing en over opties voor nieuwe locaties voor ASA's;

Erteilung eines Auftrags für eine Durchführbarkeitsstudie und einen dazugehörigen Bericht über kosteneffiziente Verbringungs-/Verlagerungsoptionen sowie über mögliche neue Standorte für die zu verlagernden Munitionslagerbereiche;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Door hun intrinsieke eigenschappen en de bijpassende gebruikspatronen kunnen biociden evenwel gevaren inhouden voor mensen, dieren en het milieu.

Von Biozidprodukten kann allerdings aufgrund ihrer Eigenschaften und der hiermit in Verbindung stehenden Formen der Verwendung ein Risiko für Mensch, Tier und Umwelt ausgehen.


Patiënten en beroepsbeoefenaren in de gezondheidszorg moeten worden aangemoedigd alle vermoedelijke bijwerkingen van dergelijke geneesmiddelen, aangegeven met een symbool en een bijpassende uitleg in het overzicht van de productkarakteristieken en op de bijsluiter voor de patiënt, te melden en het Europees Geneesmiddelenbureau dat is opgericht bij Verordening (EG) nr. 726/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 31 maart 2004 tot vaststelling van communautaire procedures voor het verlenen van vergunningen en het toezicht op geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig gebruik en tot oprichting van een Europees Geneesmiddelenbu ...[+++]

Patienten und Angehörige der Gesundheitsberufe sollten dazu ermutigt werden, alle vermuteten Nebenwirkungen solcher Arzneimittel zu melden, die – auf der Zusammenfassung der Arzneimittelmerkmale und auf der Packungsbeilage – mit einem schwarzen Dreieck gekennzeichnet und mit einem entsprechenden Erklärungssatz versehen werden, und die durch die Verordnung (EG) Nr. 726/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 31. März 2004 zur Festlegung von Gemeinschaftsverfahren für die Genehmigung und Überwachung von Human- und Tierarzneimitteln und zur Errichtung einer Europäischen Arzneimittel-Agentur geschaffene Agentur (nachstehend „die ...[+++]


beter beheer van de bodem en management van mineralen en adequate bescherming van koolstofrijke grond als veen en natte gebieden (teelt van bijpassende planten, bijv. riet als alternatief voor drainage);

bessere Bewirtschaftung von Böden und Mineralien, angemessener Schutz von Flächen mit hohem Kohlenstoffbestand und Feuchtgebieten (Anbau geeigneter Arten wie Schilfrohr anstelle von Entwässerungsmaßnahmen);


De procedure om het EFG te activeren verloopt als volgt: na een positieve beoordeling van een aanvraag legt de Commissie een voorstel tot beschikbaarstelling van middelen uit het fonds voor aan de begrotingsautoriteit, samen met een bijpassend overschrijvingsverzoek.

Das Verfahren sieht vor, dass die Kommission im Falle einer positiven Bewertung eines Antrags im Hinblick auf die Aktivierung des Fonds der Haushaltsbehörde einen Vorschlag für dessen Inanspruchnahme und gleichzeitig einen entsprechenden Antrag auf Mittelübertragung vorlegt.


Bij een enkelvoudige dynamometer wordt deze massa bij motorvoertuigen berekend uit de ontwerpremkrachtverdeling wanneer de vertraging overeenkomt met de bijpassende waarde vermeld in punt 2.1.1.1.1 van bijlage II; bij aanhangwagens komt de waarde van M overeen met de statische belasting op de grond van het desbetreffende wiel bij een stilstaand en tot de maximale massa beladen voertuig.

Bei einem Einwellen-Schwungmassenprüfstand wird diese Masse nach der konstruktionsmäßig vorgegebenen Bremskraftverteilung berechnet, wenn die Verzögerung dem in 2.1.1.1.1 des Anhangs II jeweils angegebenen Wert entspricht; bei Anhängern entspricht der Wert M dem Massenanteil, der über das betreffende Rad auf den Boden wirkt, wenn sich das Fahrzeug im Stillstand befindet und bis zur Gesamtmasse beladen ist.


Bij een enkelvoudige dynamometer wordt deze massa berekend uit de ontwerpremkrachtverdeling wanneer de vertraging overeenkomt met de bijpassende waarde vermeld in punt 2.1.1.1.1 van bijlage II, behalve in het geval van aanhangwagens van categorie O waar de waarde van M gelijk zal zijn aan de massa gedragen door het desbetreffende wiel bij het stilstaande en tot de maximale massa beladen voertuig.

Bei einem Einwellen-Schwungmassenprüfstand muß diese Masse aus der durch die Bauart bestimmten Bremskraftverteilung berechnet werden , wenn die Verzögerung dem zugehörigen Wert nach Absatz 2.1.1.1.1 . des Anhangs II entspricht , ausser bei Anhängern der Klasse O , bei denen der Wert von M der auf den Boden wirkenden Masse des entsprechenden Rades bei stillstehendem und mit Gesamtmasse beladenem Fahrzeug entspricht .




D'autres ont cherché : bijpassende     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijpassende' ->

Date index: 2023-05-06
w