Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bindend
Bindende kracht
Bindende planning
Economisch programma
Economische planning
Indicatieve planning
Kaderbesluit
Kaderbesluit inzake terrorisme
Kaderbesluit inzake terrorismebestrijding
Planning
Richtende planning

Traduction de «bindend kaderbesluit » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kaderbesluit inzake terrorisme | Kaderbesluit inzake terrorismebestrijding

Rahmenbeschluss zur Terrorismusbekämpfung




kaderbesluit

Rahmenbeschluss [ Rahmenbeschluss des Rates ]




kaderbesluit betreffende het Europees aanhoudingsbevel en de procedures van overlevering tussen de lidstaten

Rahmenbeschluss über den Europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten








economische planning [ bindende planning | economisch programma | indicatieve planning | planning | richtende planning ]

Wirtschaftsplanung [ hinweisende Planung | indikative Planung | normative Planung | Planifikation | volkswirtschaftliche Gesamtplanung | volkswirtschaftliche Programmierung ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze richtlijn dient derhalve Kaderbesluit 2002/475/JBZ te vervangen voor de lidstaten waarvoor deze richtlijn bindend is, en Besluit 2005/671/JBZ te wijzigen,

Diese Richtlinie sollte daher den Rahmenbeschluss 2002/475/JI hinsichtlich der Mitgliedstaaten, die durch diese Richtlinie gebunden sind, ersetzen und den Beschluss 2005/671/JI ändern —


35. verzoekt de Commissie de tenuitvoerlegging van de richtlijn gelijke behandeling ongeacht ras (Richtlijn 2000/43/EG van de Raad) en de omzetting van het kaderbesluit betreffende de bestrijding van racisme en vreemdelingenhaat (Kaderbesluit 2008/913/JHA van de Raad ) te onderzoeken, en vindt het betreurenswaardig dat het EU-kader voor de nationale strategieën voor integratie van de Roma niet bindend is;

35. fordert die Kommission auf, die Umsetzung der Richtlinie zur Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes ohne Unterschied der Rasse oder der ethnischen Herkunft (Richtlinie 2000/43/EG des Rates ) und die Umsetzung des Rahmenbeschlusses zur strafrechtlichen Bekämpfung bestimmter Formen und Ausdrucksweisen von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit (Rahmenbeschluss 2008/913/JI des Rates ) zu überprüfen, und hält es für bedauerlich, dass der EU-Rahmen für die einzelstaatlichen Strategien für die Integration der Roma nicht rechtsverbindlich ist;


35. verzoekt de Commissie de tenuitvoerlegging van de richtlijn gelijke behandeling ongeacht ras (2000/43/EG) en de omzetting van het kaderbesluit betreffende de bestrijding van racisme en vreemdelingenhaat (2008/913/JHA) te onderzoeken, en vindt het betreurenswaardig dat het EU-kader voor de nationale strategieën voor integratie van de Roma niet bindend is;

35. fordert die Kommission auf, die Umsetzung der Richtlinie zur Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes ohne Unterschied der Rasse oder der ethnischen Herkunft (2000/43/EG) und die Umsetzung des Rahmenbeschlusses zur strafrechtlichen Bekämpfung bestimmter Formen und Ausdrucksweisen von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit (2008/913/JI) zu überprüfen, und hält es für bedauerlich, dass der EU-Rahmen für die einzelstaatlichen Strategien für die Integration der Roma nicht rechtsverbindlich ist;


De Raad van de Europese Unie heeft in 2003 een bindend kaderbesluit ter bestrijding van seksuele uitbuiting van kinderen en kinderpornografie aangenomen, waarvan de inhoud op het moment grotendeels in de rechtsstelsels van de lidstaten is opgenomen.

Im Jahr 2003 verabschiedete der Rat der Europäischen Union einen verbindlichen Rahmenbeschluss zur sexuellen Ausbeutung von Kindern und zur Bekämpfung von Kinderpornografie. Die Inhalte dieses Beschlusses wurden bis heute weitgehend in die Justizsysteme der Mitgliedstaaten integriert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De lidstaten die het vereiste inzake de minimaal te verstrekken informatie van de artikelen 8 en 9 noch in de nationale wetgeving, noch in interne bindende regels hebben omgezet, zijn daarmee de belangrijkste verplichting van het kaderbesluit niet nagekomen en worden aangemoedigd om hun nationale uitvoeringsmaatregelen te herzien en af te stemmen op de bepalingen van het kaderbesluit.

Diejenigen Mitgliedstaaten, die die Anforderung der Mindestangaben gemäß Artikeln 8 und 9 weder in ihre nationalen Rechtsvorschriften noch in interne verpflichtende Vorschriften umgesetzt haben, erfüllen daher eine Schlüsselbestimmung aus dem Rahmenbeschluss nicht und werden aufgefordert, ihre nationalen Umsetzungsmaßnahmen zu ändern und sie an die Bestimmungen des Rahmenbeschlusses anzupassen.


Het ontbreekt de Commissie aan bindende instrumenten om van de lidstaten naleving van het kaderbesluit te eisen.

Die Kommission verfügt über keine verbindlichen Instrumente, um die Umsetzung der Rahmenbeschlüsse durch die Mitgliedstaaten einzufordern.


Noorwegen heeft overeenkomstig artikel 8, lid 2, onder c), van de overeenkomst inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij het Schengenacquis meegedeeld dat aan al zijn grondwettelijke verplichtingen is voldaan en dat Richtlijn 2002/90/EG van de Raad en het kaderbesluit van de Raad bindend kunnen worden voor Noorwegen.

Norwegen hat mitgeteilt, dass die verfassungsrechtlichen Anforderungen gemäß Artikel 8 Absatz 2 Buchstabe c des Assoziierungsübereinkommens erfüllt sind und die Richtlinie 2002/90/EG des Rates sowie der Rahmenbeschluss des Rates für Norwegen bindend werden können.


Het verslag van de Commissie van 7 januari 2005 bevat een stand van zaken over de omzetting van dit kaderbesluit dat bindend is voor de lidstaten wat de te bereiken resultaten betreft, maar de nationale instanties de vrije keuze laat wat de vorm en de middelen betreft.

Der am 7. Juni 2005 angenommene Bericht der Kommission gibt einen Überblick über die Umsetzung des Rahmenbeschlusses in innerstaatliches Recht, der für die Mitgliedstaaten im Hinblick auf die zu erreichenden Ergebnisse verbindlich ist, den einzelstaatlichen Organen jedoch die Wahl der Form und der Mittel überlässt.


Ik wil erop wijzen dat dit kaderbesluit unaniem in de Raad aangenomen dient te worden en dat het bindend dient te zijn voor alle lidstaten.

Ich möchte betonen, daß diese Rahmenentscheidung einstimmig im Rat beschlossen werden muß und man sich dahingehend geeinigt hat, sie für die Mitgliedstaaten verbindlich zu machen.


* Voor de omzetting van de artikelen 3 tot 7 van het kaderbesluit passen de lidstaten hun strafwetgeving of wetboek van strafrecht (of strafvordering) aan, welke bindende kracht hebben.

* Zur Umsetzung der Artikel 3 bis 7 des Rahmenbeschlusses passen die Mitgliedstaaten ihr Strafrecht oder ihr Strafgesetz (oder Strafverfahrensgesetz) an.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bindend kaderbesluit' ->

Date index: 2023-12-04
w