Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «binnen de gemeenschap een kwantitatieve eis » (Néerlandais → Allemand) :

In dat verband, en er rekening mee houdend dat het niet waarschijnlijk is dat de invoer van melasse binnen deze kwantitatieve grens tot verstoring van de communautaire markt zal leiden, wordt het niet passend geacht aanvullende rechten te heffen over deze invoer, aangezien dit strijdig zou zijn met het doel de invoer van landbouwproducten uit de staten in Afrika, het Caribische gebied en de Stille Oceaan (ACS-staten) in de Gemeenschap te bevorderen ...[+++]

Dementsprechend und da unwahrscheinlich ist, dass Einfuhren von Melasse in diesen begrenzten Mengen zu Störungen des Gemeinschaftsmarktes führen werden, wird es als unangemessen erachtet, solche Einfuhren mit zusätzlichen Zöllen zu belegen, weil dies der Absicht, die Einfuhren von Agrarerzeugnissen aus den Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean (AKP-Staaten) in die Gemeinschaft zu erleichtern, zuwiderlaufen würde.


Op 26 februari 2001 besloot de Raad dat alle producten uit de minst ontwikkelde landen vrij van rechten en zonder kwantitatieve beperking de Gemeenschap binnen mogen, met uitzondering van wapens ("Everything But Arms"-initiatief).

Am 26. Februar 2001 dehnte der Rat die vollständige Zollbefreiung ohne mengenmäßige Beschränkungen auf Waren mit Ursprung in den am wenigsten entwickelten Ländern aus; dies gilt für alle Waren mit Ausnahme von Waffen (Initiative ,Alle Waren außer Waffen").


Wat betreft de verplichting om een voertuig in Portugal te registreren en daarover belasting te betalen wanneer iemand langer dan 180 dagen in dat land verblijft, moet worden opgemerkt dat Richtlijn 83/182/EEG van de Raad betreffende de belastingvrijstellingen bij de tijdelijke invoer van bepaalde vervoermiddelen binnen de Gemeenschap een kwantitatieve eis bevat van zes maanden per tijdvak van twaalf maanden waarbinnen lidstaten personenvoertuigen die in een andere lidstaat zijn geregistreerd, moeten vrijstellen van dergelijke belastingen.

Was das Erfordernis betrifft, ein Fahrzeug in Portugal zuzulassen und dafür eine Steuer zu zahlen, wenn eine Person länger als 180 Tage in diesem Land bleibt, so sollte beachtet werden, dass die Richtlinie 83/182/EWG des Rates über Steuerbefreiungen bei vorübergehender Einfuhr bestimmter Verkehrsmittel ein quantitatives Erfordernis von 6 Monaten je Zwölfmonatszeitraum vorsieht, während denen die Mitgliedstaaten ...[+++]


16. merkt op dat de gietijzer- en staalsector het overgrote deel van de industriële exporten van Oekraïne vertegenwoordigt en de grootste bron van handelsinkomsten van het land vormt; verwelkomt het sluiten van de staalovereenkomst van 18 juni 2007, die een aanzienlijke verhoging mogelijk maakte van de quota van staalproducten uit Oekraïne die worden toegelaten in de Gemeenschap en een effectievere, zij het geleidelijke, liberalisering van de handel in goederen tussen Oekraïne en de EU mogelijk maakte; is van mening dat deze overeen ...[+++]

16. stellt fest, dass die Erzeugnisse der Gusseisen- und Stahlindustrie den Großteil der ukrainischen Ausfuhren von Industriegütern ausmachen und das Land mit ihnen die größten Handelserlöse erzielt; begrüßt den Abschluss des Stahlabkommens am 18. Juni 2007, mit dem es möglich sein wird, die Menge der in die Gemeinschaft eingeführten ukrainischen Stahlerzeugnisse deutlich zu erhöhen und eine effizientere, wenngleich schrittweise ...[+++]


Bovendien voorziet zij in strenge eisen op sommige gebieden (bv. uitbreiding van de lijst van chemische stoffen die aan de procedure van kennisgeving van uitvoer zijn onderworpen; mogelijkheid van een uitvoerverbod voor bepaalde chemische stoffen die binnen de Gemeenschap verboden zijn; de eis dat alle gevaarlijke chemische stoffen bij uitvoer op passende wijze geëtiketteerd worden).

Sie sorgt zudem für strengere Anforderungen in bestimmten Bereichen (z.B. Erweiterung des Anwendungsbereichs der Ausfuhrnotifikation auf ein größeres Spektrum von Chemikalien; Möglichkeit eines Ausfuhrverbots für bestimmte Chemikalien, die innerhalb der Gemeinschaft verboten sind; Verpflichtung, alle gefährlichen Chemikalien bei der Ausfuhr entsprechend zu kennzeichnen).


Overwegende dat momenteel in de bananen producerende Lid-Staten van de Gemeenschap nationale marktordeningen bestaan die erop gericht zijn de producenten afzet van hun produktie op de nationale markt te garanderen alsook opbrengsten die in verhouding staan tot de produktiekosten; dat in het kader van deze nationale marktordeningen kwantitatieve beperkingen worden toegepast die een belemmering vormen voor de totstandbrenging van de gemeenschappelijke markt voor bananen; dat sommige Lid-Staten van de Gemeenschap die ...[+++]

In den Bananen erzeugenden Mitgliedstaaten der Gemeinschaft gibt es bis heute nationale Marktordnungen, die den Erzeugern den Absatz ihrer Produktion auf dem Markt des betreffenden Mitgliedstaats sowie einen die Produktionskosten deckenden Erlös sichern sollen. Diese nationalen Marktordnungen sehen mengenmässige Beschränkungen vor, die die Verwirklichung eines einheitlichen Marktes für Bananen behindern. Einige ...[+++]


Overwegende dat in het handelsverkeer binnen de Gemeenschap met ingang van 1 januari 1970 de toepassing van enig douanerecht of enige heffing van gelijke werking en de toepassing van enige kwantitatieve beperking of enige maatregel van gelijke werking krachtens het Verdrag rechtens zijn verboden ; dat ten slotte het beroep op artikel 44 van het Verdrag met ingang van 1 januari 1970 rechtens uitgesloten is , aangezien er op 31 dece ...[+++]

Die Erhebung von Zöllen oder Abgaben gleicher Wirkung und die Anwendung mengenmässiger Beschränkungen oder Maßnahmen gleicher Wirkung im innergemeinschaftlichen Handel sind gemäß dem Vertrag ab 1. Januar 1970 automatisch verboten ; da es am 31. Dezember 1969 keine Mindestpreise mehr gab, ist die Anwendung von Artikel 44 des Vertrages automatisch ab 1. Januar 1970 ausgeschlossen.


Overwegende dat in het handelsverkeer binnen de Gemeenschap met ingang van 1 januari 1970 de toepassing van enig douanerecht of enige heffing van gelijke werking en de toepassing van enige kwantitatieve beperking of enige maatregel van gelijke werking krachtens het Verdrag rechtens zijn verboden ; dat tenslotte het beroep op artikel 44 , lid 6 , van het Verdrag met ingang van 1 januari 1970 rechtens uitgesloten is , aangezien er op 31 dece ...[+++]

Die Erhebung von Zöllen oder Abgaben gleicher Wirkung und die Anwendung mengenmässiger Beschränkungen oder Maßnahmen gleicher Wirkung im innergemeinschaftlichen Handel gemäß dem Vertrag sind am 1. Januar 1970 automatisch verboten ; da es am 31. Dezember 1969 keine Mindestpreise mehr gab, ist die Anwendung von Artikel 44 Absatz 6 (1)ABl. Nr. C 25 vom 28.2.1970, S. 62 (2)ABl. Nr. C 78 vom 25.6.1970, S. 12.


Overwegende dat in het handelsverkeer binnen de Gemeenschap met ingang van 1 januari 1970 de toepassing van enig douanerecht of enige heffing van gelijke werking en de toepassing van enige kwantitatieve beperking of maatregel van gelijke werking rechtens zijn verboden krachtens het Verdrag ; dat bovendien de totstandbrenging van een gemeenschappelijke or ...[+++]

AB 1 . JANUAR 1970 SIND DIE ERHEBUNG VON ZÖLLEN ODER ABGABEN GLEICHER WIRKUNG UND DIE ANWENDUNG MENGENMÄSSIGER BESCHRÄNKUNGEN ODER MASSNAHMEN GLEICHER WIRKUNG IM INNERGEMEINSCHAFTLICHEN HANDEL GEMÄSS DEM VERTRAG AUTOMATISCH VERBOTEN . FERNER UMFASST DIE ENRICHTUNG EINER GEMEINSAMEN MARKTORGANISATION FÜR ROHTABAK DIE BESEITIGUNG ALLER ABGABEN MIT GLEICHER WIRKUNG WIE ZÖLLE UND ALLER MENGENMÄSSIGEN BESCHRÄNKUNGEN ODER MASSNAHMEN GLEICHER WIRKUNG , DIE BESTANDTEIL DER MARKTORDNUNGEN DER EINZELNEN LÄNDER FÜR TABAK WAREN ; DA ES AM 31 . DEZEMBER 1969 KEINE MINDESTPREISE MEHR GAB , IST DIE ANWENDUNG VON ARTIKEL 44 DES VERTRAGES AUTOMATISCH ...[+++]


Het handelsverkeer van textielprodukten tussen de Gemeenschap en de derde landen wordt beheerd door reglementeringen waarmee het volgende werd ingesteld : - kwantitatieve contingenten die binnen het kader van de Multi- vezelovereenkomst (MVO) vallen; - tariefcontingenten die aan sommige van onze partners worden toegekend, hetzij autonoom (algemene preferenties), hetzij op conventionele basis (Overeenkomst van Lomé,...).

Für den Handel mit Textilwaren zwischen der Gemeinschaft und Drittländern gelten Bestimmungen, mit denen folgende Beschränkungen festgeschrieben werden: - Mengenkontingente im Rahmen des Multifaserabkommens (MFA); - Zollkontingente, die bestimmten Partnern autonom (allgemeine Präferenzen) oder vertraglich (Lomé-Abkommen) eingeräumt werden.


w