Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brengen heb ik mij bovendien gewend » (Néerlandais → Allemand) :

Om dit gevoel op een zo plechtig en eensgezind mogelijke wijze tot uitdrukking te kunnen brengen heb ik mij bovendien gewend tot de vijfentwintig staatshoofden en regeringsleiders van de lidstaten van onze Unie en hun voorgesteld om vandaag in alle scholen van de EU samen met ons, vertegenwoordigers van de Europese burgers, een moment stilte in acht te nemen ter nagedachtenis van de kinderen die in de massamoord op de school van Beslan het leven hebben gelaten en van alle andere kinderen op de wereld die het slachtoffer zijn geworden van terroristisch geweld.

Um dieses Gefühl möglichst würdig und gemeinschaftlich zum Ausdruck zu bringen, habe ich mich an die 25 Staats- und Regierungschefs der Mitgliedstaaten gewandt und angeregt, dass alle Schulen in der Union heute gemeinsam mit uns, den Vertretern der europäischen Bürger, eine Schweigeminute zum Gedenken an die Kinder einlegen, die dem Massaker in der Schule in Beslan zum Opfer fielen, und auch an all die anderen Kinder, die dem Terrorismus allgemein zum Opfer fallen.


– (PT) Ik heb voor dit verslag gestemd, omdat ik geloof dat we hiermee de bestaande Richtlijn, die van 1986 dateert, up-to-date brengen. Het verslag probeert bovendien een beter evenwicht te vinden tussen de belangen van de onderzoekssector, aan de ene kant, en extra bescherming van dieren die voor wetenschappelijke doeleinden worden gebruikt, aan de andere kant.

(PT) Ich habe für diesen Bericht gestimmt, da ich der Meinung bin, dass er die bestehende Richtlinie aus dem Jahr 1986 aktualisieren wird, und weil er auch auf die Verbesserung des Gleichgewichts zwischen den Interessen des Forschungssektors und einem stärkeren Schutz der zu wissenschaftlichen Zwecken verwendeten Versuchstiere abzielt.


Hoewel ik instem met de inhoud van de amendementen van de Verts/ALE-Fractie en de verplichting om de uitstoot van broeikasgassen tot 2020 met dertig procent terug te brengen, ben ik van oordeel dat het amendement te specifiek was en daarom heb ik mij tijdens de stemming over het desbetreffende amendement van stemming onthouden.

Inhaltlich stimme ich den Änderungsanträgen der Verts/ALE-Fraktion zu, und ich unterstütze die Verpflichtung zur Senkung der Treibhausgasemissionen um 30 % bis zum Jahr 2020, aber ich bin der Meinung, dass der Änderungsantrag zu eng begrenzt war, und deshalb habe ich mich bei der Abstimmung über diesen speziellen Änderungsantrag der Stimme enthalten.


Daarnaast heb ik mij ten zeerste ingespannen om de burgers te informeren over hun recht een klacht in te dienen bij de Europese Ombudsman en om de positieve resultaten die we behaald hebben voor het voetlicht te brengen.

Auch ich habe mich nach Kräften bemüht, die Bürgerinnen und Bürger über ihr Beschwerderecht beim Europäischen Bürgerbeauftragten aufzuklären und die erreichten positiven Ergebnisse bekannt zu machen.


Toen mij door de Europese Raad van december 2002 het mandaat werd toegekend om een verslag op te stellen over de mate waarin Turkije voldoet aan de criteria van Kopenhagen en om daarover een advies uit te brengen, heb ik niet geaarzeld het te aanvaarden.

Ich habe ohne zu zögern den Auftrag des Europäischen Rates vom Dezember 2002 angenommen, einen Bericht über die Erfüllung der politischen Kriterien von Kopenhagen durch die Türkei vorzulegen und dem Rat eine entsprechende Stellungnahme zu übermitteln.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brengen heb ik mij bovendien gewend' ->

Date index: 2023-10-13
w