Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brief van 3 juni 2004 aangegeven » (Néerlandais → Allemand) :

Later hebben de Italiaanse autoriteiten bij brief van 3 juni 2004 aangegeven dat zij bereid zijn een systeem van risicodifferentiatie in te voeren, afhankelijk van het risicoprofiel van de gefinancierde projecten.

Später haben die italienischen Behörden mit Schreiben vom 3. Juni 2004 ihre uneingeschränkte Bereitschaft zur Einführung eines gestaffelten Prämiensystems auf der Grundlage der mit den finanzierten Projekten verbundenen Risiken erklärt.


De Belgische autoriteiten hebben bij brief van 15 juni 2004, geregistreerd bij de Commissie op 21 juni 2004 (TREN/A(04)23691), de aanvullende documenten waarom de Commissie tijdens deze vergadering had verzocht, toegezonden.

Mit Schreiben vom 15. Juni 2004 (Eingang bei der Kommission am 21. Juni 2004 unter der Nummer TREN/A(04)23691) übermittelten die belgischen Behörden ergänzende Unterlagen, um die sie von der Kommission bei diesem Treffen ersucht worden waren.


2. Blijkens de brief van de heer Pęczak handelde het Poolse openbaar ministerie in strijd met de wet door het eerste verzoek tot opheffing van zijn immuniteit in juni 2004 uitsluitend toe te zenden aan het hoofd van de ordedienst van het Poolse parlement en niet tevens aan het Europees Parlement.

2. Laut dem Schreiben von Herrn Pęczak hat die polnische Staatsanwaltschaft gegen geltendes Recht verstoßen, indem sie den ersten Antrag auf Aufhebung seiner Immunität im Juni 2004 lediglich an den Präsidenten des Sejm (Sejmmarschall) und nicht auch an das Europäische Parlament übermittelte.


– gezien de gezamenlijke brief van 9 juni 2004 van de Raad van de Europese Unie en de Europese Commissie over Irak: de EU-strategie op middellange termijn (D(2004)10111),

– in Kenntnis des gemeinsamen Schreibens des Rates der Europäischen Union und der Kommission zum Thema "Irak – eine mittelfristige Strategie der EU", D(2004)10111, vom 9. Juni 2004,


– gezien de gezamenlijke brief van 9 juni 2004 van de Raad van de Europese Unie en de Europese Commissie over Irak: de EU-strategie op middellange termijn (D(2004)10111),

– in Kenntnis des gemeinsamen Schreibens des Rates der Europäischen Union und der Kommission zum Thema "Irak – eine mittelfristige Strategie der EU", D(2004)10111, vom 9. Juni 2004,


Deze zaak is voorgelegd aan het Europese Hof van Justitie, en op grond van het arrest van het Hof was het noodzakelijk het SGP te verduidelijken, zoals aangegeven in de Verklaring die aan de in juni 2004 door de staatshoofden en regeringsleiders goedgekeurde ontwerptekst voor de Europese Grondwet is gehecht.

Die Inanspruchnahme des Europäischen Gerichtshofes und dessen Urteil erforderten eine Klarstellung des Stabilitäts- und Wachstumspaktes, wie in der Erklärung im Anhang des im Juni 2004 von den Staats- und Regierungschefs angenommenen Entwurfs einer Verfassung für Europa ausgeführt.


Zoals aangegeven in deze antwoorden heeft de Commissie namens de Europese Gemeenschap onderhandeld in vervolg op een besluit van de Raad van 28 juni 2004, waarin de Commissie toestemming werd verleend te onderhandelen over de ontwerptekst van het Europees Verdrag voor de bestrijding van mensenhandel op basis van nauwkeurig omschreven onderhandelingsrichtsnoeren.

Wie in den Antworten darauf dargelegt, hat die Kommission im Namen der Europäischen Gemeinschaft nach einem Beschluss des Rates vom 28. Juni 2004 verhandelt, mit dem die Kommission ermächtigt wird, den Entwurf des Europäischen Übereinkommens zur Bekämpfung des Menschenhandels nach genauen Verhandlungsleitlinien auszuhandeln.


In de op 9 juli 2004 aangenomen Resolutie 1551 (2004) van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties wordt het voornemen van de Europese Unie om vanaf december 2004 een EU-missie in BiH van start te laten gaan, zulks onder de voorwaarden die zijn vermeld in de brief van 29 juni 2004 van de Minister van Buitenlandse Zaken van Ierland en voorzitter van de Raad van de Europese Unie, aan de voorzitter van de Veiligheidsraad, met instem ...[+++]

In der vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen am 9. Juli 2004 angenommenen Resolution 1551 (2004) wird die Absicht der Europäischen Union begrüßt, ab Dezember 2004 eine EU-Mission, einschließlich eines militärischen Anteils, zu entsenden, entsprechend den in dem Schreiben des Ministers für Auswärtige Angelegenheiten Irlands und Präsidenten des Rates der Europäischen Union an den Präsidenten des Sicherheitsrats dargelegten Bedingungen.


In het protocol van de overeenkomst van 27 mei 2004, dat per brief van 7 juni 2004 is meegedeeld, wordt immers gesteld dat „de staat zijn contragarantie (op het nieuwe garantiemechanisme) rechtstreeks toekent of via de CFDI”.

In dem mit Schreiben vom 7. Juni 2004 übermittelten Vereinbarungsprotokoll heißt es: „Der Staat erbringt seine Rückbürgschaft (für die neue Bürgschaftsfazilität) direkt oder über die CFDI“.


Analyseverslag van het Ierse voorzitterschap van 7 juni 2004 over het financieel kader 2007-2013, voorgelegd aan de Europese Raad van Brussel van 17 en 18 juni (10219/04). Deze Europese Raad heeft aan de Raad de voortzetting voorgesteld van de werkzaamheden in verband met het financieel kader 2007-2013 met betrekking tot de in het verslag van het Ierse voorzitterschap aangegeven aandachtspunten: de striktere vaststelling van de prioriteiten, het niveau van de vereiste uitgaven en een analyse van de met die uitgave ...[+++]

Der Europäische Rat empfahl auf seiner Tagung, die Arbeiten zum Finanzrahmen 2007-2013 zu den im Analysebericht des irischen Ratsvorsitzes genannten Aspekten fortzusetzen (konsequentere Prioritätensetzung, Umfang der erforderlichen Ausgaben, tiefgreifendere Analyse des Zusatznutzens durch EU-Aufwendungen).




D'autres ont cherché : autoriteiten bij brief van 3 juni 2004 aangegeven     hebben bij brief     15 juni     juni     blijkens de brief     immuniteit in juni     gezamenlijke brief     9 juni     zoals aangegeven     28 juni     brief     unie om vanaf     29 juni     juli     juli 2004 aangenomen     per brief     7 juni     mei     ierse voorzitterschap aangegeven     brief van 3 juni 2004 aangegeven     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brief van 3 juni 2004 aangegeven' ->

Date index: 2021-10-28
w