Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aandoening die met het milieu te maken heeft
BJN
DTA
Dier dat nog niet geworpen heeft
Erfgenaam die onder voorrecht heeft aanvaard
Multipara
Voorstelling dat men van een risico heeft
Vrouw die meer dan eens heeft gebaard

Traduction de «castro heeft » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tekortkoming van een getuige of deskundige die feiten waarover hij heeft getuigd,verborgen heeft gehouden of onjuist heeft weergegeven

Verfehlung eines Zeugen oder Sachverständigen,der Tatsachen verschwiegen und(oder)falsch dargelegt hat


voorstelling dat men van een risico heeft | voorstelling/beeld dat men van een risico heeft

Risikowahrnehmung


aandoening die met het milieu te maken heeft | aandoening/ziekte die met het milieu te maken heeft

Umweltbedingte Krankheit


Overeenkomstsluitende Partij die het visum heeft verleend

Vertragspartei, die den Sichtvermerk ausgestellt hat


Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]

Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]


dier dat nog niet geworpen heeft

Tier, das noch nicht geworfen hat


erfgenaam die onder voorrecht heeft aanvaard

Erbe, der eine Erbschaft unter Vorbehalt der Inventarerrichtung annimmt


vennootschap die de rechtsvorm van een handelsvennootschap heeft aangenomen

Handelsgesellschaft kraft Rechtsform


grondgebied van de Overeenkomstsluitende Partij die het visum heeft verleend

Hoheitsgebiet der Vertragspartei, die den Sichtvermerk ausgestellt hat


multipara | vrouw die meer dan eens heeft gebaard

Multipara | mehrgebärend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (PL) Mevrouw de Voorzitter, de heer De Castro heeft mij de woorden uit de mond genomen.

– (PL) Frau Präsidentin! Im Prinzip hat Herr de Castro bereits gesagt, was ich sagen wollte.


De heer De Castro heeft gelijk.

Herr De Castro hat recht.


Het Europees Parlement heeft meermaals om hun vrijlating verzocht en heeft zelfs de Sacharovprijs toegekend aan de “Vrouwen in het Wit”. Fidel Castro heeft hun echter geen toestemming gegeven om de prijs in het Europees Parlement in ontvangst te komen nemen.

Das Europäische Parlament hat schon oft ihre Freilassung verlangt und sogar den Sacharow-Preis an die „Damen in Weiß“ verliehen, aber Fidel Castro hat ihnen nicht erlaubt, das Europäische Parlament zu besuchen, um den Preis in Empfang zu nehmen.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik zou de heer Castiglione willen zeggen dat – zoals de minister, mijnheer De Castro, heeft opgemerkt – dat het voorstel, zoals dat door de bevoegde commissie is geamendeerd en nu aan het Parlement is voorgelegd, slechter is dan het oorspronkelijke, door de commissaris ingediende stuk.

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich möchte Herrn Castiglione sagen – und mich damit dem Minister, Herrn De Castro, anschließen –, dass der dem Parlament vom zuständigen Ausschuss vorgelegte Vorschlag eine Verschlechterung gegenüber dem ursprünglich von Frau Kommissarin präsentierten Vorschlag darstellt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik zou de heer Castiglione willen zeggen dat – zoals de minister, mijnheer De Castro, heeft opgemerkt – dat het voorstel, zoals dat door de bevoegde commissie is geamendeerd en nu aan het Parlement is voorgelegd, slechter is dan het oorspronkelijke, door de commissaris ingediende stuk.

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich möchte Herrn Castiglione sagen – und mich damit dem Minister, Herrn De Castro, anschließen –, dass der dem Parlament vom zuständigen Ausschuss vorgelegte Vorschlag eine Verschlechterung gegenüber dem ursprünglich von Frau Kommissarin präsentierten Vorschlag darstellt.


Ik dank Paolo de Castro voor zijn uitnodiging voor vandaag. Ook dank ik George Lyon voor het werk dat hij de laatste tijd heeft verzet.

Ich danke Herrn Paolo de Castro für die heutige Einladung. Ebenso danke ich Herrn George Lyon für die Arbeit, die er in letzter Zeit geleistet hat.


Hoewel het politieke, economische en maatschappelijke bestel in Cuba in wezen ongewijzigd blijft, heeft de Raad vastgesteld dat voor het eerst in 48 jaar de macht tijdelijk is overgedragen van Fidel Castro naar een collectief leiderschap onder leiding van zijn broer Raúl Castro, waardoor een nieuwe situatie is ontstaan.

Obwohl das politische, wirtschaftliche und soziale System in Kuba im Wesentlichen unverändert geblieben ist, hat der Rat festgestellt, dass erstmals seit 48 Jahren eine vorübergehende Übertragung der Macht von Fidel Castro auf eine kollektive Führung unter der Leitung seines Bruders Raúl Castro stattgefunden hat, was einer neuen Situation gleichkommt.


BENOEMINGEN Comité van de regio's De Raad heeft benoemd : - als lid van het Comité van de Regio's : = mevrouw Christina TALLBERG, ter vervanging van mevrouw Monica ANDERSSON ; - als plaatsvervangende leden van het Comité van de Régio's : = mevrouw Ann BESKOW, ter vervanging van mevrouw Christina TALLBERG ; = de heer Ernst WOLLER, ter vervanging van de heer Georg KERSCHBAUMER ; = de heer Carlos YAÑEZ-BARNUEVO GARCIA, ter vervanging van de heer Luis PLANAS PUCHADES ; = de heer Francisco AZNAR VALLEJO, ter vervanging van de heer Antonio CASTRO CORDOBEZ, voor de verdere duur van hun mandaat, dat wil zeggen tot en met 25 januari 1998.

ERNENNUNGEN Ausschuß der Regionen Der Rat ernannte: - zum Mitglied des Ausschusses der Regionen: = Frau Christina TALLBERG als Nachfolgerin von Frau Monica ANDERSSON; - zu Stellvertretern des Ausschusses der Regionen: = Frau Ann BESKOW als Nachfolgerin von Frau Christina TALLBERG; = Herrn Ernst WOLLER als Nachfolger von Herrn Georg KERSCHBAUMER; = Herrn Carlos YAÑEZ-BARNUEVO GARCIA als Nachfolger von Herrn Luis PLANAS PUCHADES; = Herrn Francisco AZNAR VALLEJO als Nachfolger von Herrn Antonio CASTRO CORDOBEZ.




D'autres ont cherché : multipara     castro heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'castro heeft' ->

Date index: 2024-03-21
w