Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissie dezelfde methode » (Néerlandais → Allemand) :

Daarom heeft de Commissie de prijsonderbieding bepaald volgens dezelfde methode als in het vorige nieuwe onderzoek bij het vervallen van de maatregelen, namelijk door de Maleisische uitvoerprijzen naar de VS te vergelijken met de verkoopprijzen op de markt van de Unie.

Die Kommission ermittelte die Preisunterbietung daher nach derselben Methode wie in der vorangegangenen Auslaufüberprüfung, nämlich durch Vergleich der Verkaufspreise bei der Ausfuhr aus Malaysia in die USA mit den Verkaufspreisen auf dem Unionsmarkt.


Voor de jaren 2000 en 2001 (121) heeft de Commissie dezelfde methode gebruikt als in het bovengenoemde deskundigenverslag en heeft zij op basis van de verschafte analytische resultaatrekeningen de resultaten vóór belastingen herberekend door de voor de herstructurering bestemde kredieten weg te laten, die al zijn doorberekend in de aangemelde herstructureringskosten.

Für die Jahre 2000 und 2001 (121) folgte die Kommission dem Ansatz des Sachverständigenberichts und rechnete anhand der vorgelegten Betriebsbuchführungsergebnisse das Vorsteuerergebnis nach, wobei sie die Umstrukturierungsrückstellungen, die bereits in den angemeldeten Umstrukturierungskosten erfasst wurden, abzog.


Wat betreft de staatsgaranties die na 30 juni 1999 zijn verstrekt, zal de Commissie dezelfde methode hanteren: de Commissie zal de terugbetaling gelasten van het verschil tussen de kosten van de gegarandeerde lening (het rentetarief dat aan de bank wordt betaald plus de betaalde garantieopslag) en het referentiepercentage voor Griekenland, vermeerderd met 600 basispunten, over de uitbetalingsperiode van de gegarandeerde lening tot het aflopen van de garantie — volgens het normale tijdschema dat is vastgelegd in de garantieovereenkomst of uit hoofde van de voorliggende beschikking.

Was die nach dem 30. Juni 1999 gewährten staatlichen Beihilfen betrifft, so wird die Kommission denselben Ansatz verfolgen: für den Zeitraum von der Zahlung des garantierten Darlehens bis zur Aufhebung der Bürgschaft — entweder aufgrund des im Darlehensvertrag vorgesehenen Zeitplans oder aufgrund dieser Entscheidung — wird die Kommission die Rückforderung der Summe bestimmen, welche der Differenz zwischen den Kosten des garantierten Darlehens (belasteter Zinssatz zuzüglich gezahlter Garantiegebühr) und dem Referenzsatz für Griechenland mit einem Zuschlag von 600 Basispunkten entspricht.


De wijnproducenten doen niet wat de Commissie wil, dus wil zij wijngaarden rooien, de druiven weggooien, chaptalisatie verbieden en de productie aan banden leggen, volgens dezelfde methode waarmee zij ook het aanbod aan melk en tarwe laag houdt.

Die Kommission mag die Winzer nicht, deshalb will sie roden, die Trauben in den Abfall werfen, die Chaptalisierung verbieten, die Produktion kaputtmachen, ebenso wie man den Mangel bei Milch oder bei Getreide erzeugt hat.


De wijnproducenten doen niet wat de Commissie wil, dus wil zij wijngaarden rooien, de druiven weggooien, chaptalisatie verbieden en de productie aan banden leggen, volgens dezelfde methode waarmee zij ook het aanbod aan melk en tarwe laag houdt.

Die Kommission mag die Winzer nicht, deshalb will sie roden, die Trauben in den Abfall werfen, die Chaptalisierung verbieten, die Produktion kaputtmachen, ebenso wie man den Mangel bei Milch oder bei Getreide erzeugt hat.


De andere instellingen zouden ingrijpende wijzigingen van voorstellen van de Commissie ook systematisch aan een effectbeoordeling moeten onderwerpen, en zouden daarbij zoveel mogelijk dezelfde methode als de Commissie moeten toepassen.

Die übrigen Organe sollten die wichtigsten Änderungen, die sie an Vorschlägen der Kommission vornehmen, ebenfalls systematisch bewerten und dabei nach Möglichkeit dieselbe Methode wie die Kommission benutzen.


De ervaringen van de afgelopen vijf jaar hebben uitgewezen dat ook wij onze werkwijzen moeten verfijnen. Ik heb daarom voorgesteld dat de Commissie vrijheden en rechten van de burger in de komende zittingsperiode dezelfde methode gaat volgen als de Commissie constitutionele zaken.

Unsere Erfahrungen aus diesem Fünfjahreszeitraum legen nahe, dass wir im Parlament auch die Arbeitsverfahren beschleunigen müssen, und so habe ich vorgeschlagen, dass der Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten in der nächsten Wahlperiode einen Repräsentanten einsetzt, was sich aus meiner Sicht im Ausschuss für konstitutionelle Fragen ja als vorteilhaft erwiesen hat.


4. is ingenomen met de versmelting van de geïntegreerde richtsnoeren van de GREB's en de richtsnoeren voor werkgelegenheid van de Commissie, maar is van mening dat het JVV van de Commissie in verband met het proces van Lissabon en verdere documenten in verband met de open methode van coördinatie ook moeten worden samengevat en samen behandeld moeten worden; is van mening dat de GREB's dezelfde wettelijke status moeten krijgen als ...[+++]

4. begrüßt die Verschmelzung der Grundzüge der Wirtschaftspolitik, der Leitlinien für beschäftigungspolitische Maßnahmen und der Integrierten Leitlinien, ist jedoch der Auffassung, dass der JFB der Kommission über den Prozess von Lissabon und weitere mit der offenen Methode der Koordinierung zusammenhängende Dokumente ebenfalls zusammengefasst und gemeinsam erörtert werden sollten; glaubt, dass die Grundzüge der Wirtschaftspolitik den gleichen legislativen Status erhalten müssen wie die Leitlinien für beschäftigungspolitische Maßnahm ...[+++]


Wat de grond van de zaak betreft: heeft de Commissie voor alle programma's dezelfde methode gevolgd, hoewel zij weet dat de gevolgen van de uitbreiding kunnen verschillen van het ene programma tot het andere?

Zum Inhalt ist Folgendes zu fragen: Hat die Kommission eine undifferenzierte Methode für alle Programme verwendet, und weiß sie, dass sich die Auswirkungen der Erweiterung von einem Programm zum nächsten unterscheiden können?


Overwegende dat correctie van het potentiële en het effectieve alcoholgehalte van druivemost of wijn door toevoeging van saccharose, geconcentreerde druivemost of gerectificeerde geconcentreerde druivemost, een oenologisch procédé is dat soms frauduleus wordt toegepast, hetzij in de vorm van overschrijding van de toegestane limieten, hetzij in de vorm van verhoging van het alcoholgehalte van wijnbouwprodukten die wettelijk niet mogen worden verrijkt; dat de analyse van de wijn of wijnbouwprodukten door deuteriumkernspinresonantie op het daarin aanwezige ethanol een analysemethode is die erkend is bij Verordening (EEG) nr. 2676/ ...[+++]

Die Korrektur des potentiellen und des vorhandenen Alkoholgehalts von Traubenmost oder Wein durch Zusatz von Saccharose, konzentriertem Traubenmost oder rektifiziertem konzentriertem Traubenmost wird bei der Weinherstellung mißbräuchlich unter Überschreitung der zulässigen Obergrenzen und manchmal sogar bei solchen Weinbauerzeugnissen praktiziert, die von Rechts wegen überhaupt nicht angereichert werden dürfen. Die Analyse von Wein oder Nebenerzeugnissen der Weinbereitung durch kernresonanzmagnetische Messung des Deuteriumgehalts des Ethylalkohols dieser Erzeugnisse ist gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2676/90 der Kommission (4) zulässig. Diese ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissie dezelfde methode' ->

Date index: 2024-10-13
w