Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissie thans beschikt » (Néerlandais → Allemand) :

Afgezien van het specifieke probleem van onze Bulgaarse vrienden denk ik dat wij als wetgever serieus en consistent moeten pleiten voor handhaving van de zwakke en ontoereikende instrumenten waarover de Commissie thans beschikt om ervoor te zorgen dat bepaalde fiscale aspecten een rol spelen bij het functioneren van de interne markt.

Abgesehen von dem spezifischen Problem unserer bulgarischen Freunde glaube ich, dass wir als Gesetzgeber hier mit Ernsthaftigkeit und aus dem Anliegen der Kohärenz heraus für die Beibehaltung der schwachen und unzureichenden Instrumente plädieren sollten, die die Kommission heute in der Hand hat, damit in den Binnenmarkt auch gewisse steuerliche Aspekte einbezogen werden.


Uit de gegevens waarover de Commissie thans beschikt, blijkt dat de resultaten van de inspecties en de verder ondernomen acties in een aantal lidstaten waar soms geen geschikt rapportagesysteem bestaat niet systematisch werden geregistreerd.

Die der Kommission heute vorliegenden Daten zeigen, dass in einigen Mitgliedstaaten Einzelheiten der Kontrollen und der nachfassenden Maßnahmen nicht systematisch verzeichnet wurden, und dass es in einigen Fällen auch kein systematisches Meldeverfahren gibt.


B. overwegende dat aldus een miljoen burgers van de Unie hetzelfde recht krijgen om de Commissie te verzoeken wetgevingsvoorstellen in te dienen als dat waarover de Raad reeds beschikt sinds de oprichting van de Europese Gemeenschappen in 1957 (oorspronkelijk artikel 152 van het EEG-Verdrag, thans artikel 208 van het EG-Verdrag, in de toekomst artikel 241 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU)) en dat h ...[+++]

B. in der Erwägung, dass damit eine Million Unionsbürgerinnen und Unionsbürger dasselbe Aufforderungsrecht gegenüber der Kommission zur Vorlage eines Rechtsetzungsvorschlags erhalten werden, wie dies der Rat bereits seit Gründung der Europäischen Gemeinschaften im Jahre 1957 (ursprünglich Artikel 152 EWG-Vertrag, derzeit Artikel 208 EG-Vertrag, zukünftig Artikel 241 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ("AEUV")) und das Europäische Parlament seit Inkrafttreten des Vertrags von Maastricht im Jahre 1993 (derzeit Artikel 192 EG-Vertrag, zukünftig Artikel 225 AEUV) besitzen,


B. overwegende dat aldus een miljoen burgers van de Unie hetzelfde recht krijgen om de Commissie te verzoeken wetgevingsvoorstellen in te dienen als dat waarover de Raad reeds beschikt sinds de oprichting van de Europese Gemeenschappen in 1957 (oorspronkelijk artikel 152 van het EEG-Verdrag, thans artikel 208 van het EG-Verdrag, in de toekomst artikel 241 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU)) en dat he ...[+++]

B. in der Erwägung, dass damit eine Million Unionsbürgerinnen und Unionsbürger dasselbe Aufforderungsrecht gegenüber der Kommission zur Vorlage eines Rechtsetzungsvorschlags erhalten werden, wie dies der Rat bereits seit Gründung der Europäischen Gemeinschaften im Jahre 1957 (ursprünglich Artikel 152 EWG-Vertrag, derzeit Artikel 208 EG-Vertrag, zukünftig Artikel 241 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union („AEUV“)) und das Europäische Parlament seit Inkrafttreten des Vertrags von Maastricht im Jahre 1993 (derzeit Artikel 192 EG-Vertrag, zukünftig Artikel 225 AEUV) besitzen,


Volgens de informatie waar de Commissie thans over beschikt, heeft de Griekse regering geen medefinanciering van een stadspark op de plaats van de oude luchthaven Hellinikon voorgesteld, en is zo'n project evenmin uit hoofde van de twee bovengenoemde operationele programma's goedgekeurd.

Den der Kommission derzeit vorliegenden Informationen zufolge haben die griechischen Behörden weder eine Kofinanzierung für einen Stadtpark am Standort des ehemaligen Flughafens Ellinikon vorgeschlagen noch wurde ein entsprechendes Vorhaben im Rahmen der beiden vorstehend genannten operationellen Programme gebilligt.


(2) De toepassing van de in Verordening (EG) nr. 1423/95 bedoelde voorschriften en bepalingen op de gegevens waarover de Commissie thans beschikt, leidt ertoe de momenteel geldende bedragen te wijzigen en vast te stellen zoals vermeld in de bijlage bij deze verordening,

(2) Die Anwendung der mit der Verordnung (EG) Nr. 1423/95 erlassenen Festsetzungsbestimmungen auf die Angaben, die der Kommission vorliegen, hat die Änderung der geltenden Beträge gemäß dem Anhang zur vorliegenden Verordnung zur Folge -


Op basis van de gegevens waarover de Commissie thans beschikt, zou dat met name Finland en Zweden (artikel 6, lid 2, van het kaderbesluit) betreffen.

Nach den Informationen, die der Kommission derzeit vorliegen, sind dies insbesondere Finnland und Schweden (Artikel 6 Absatz 2).


Op basis van de gegevens waarover de Commissie thans beschikt, zou dat met name Finland en Zweden (artikel 6, lid 2, van het kaderbesluit) betreffen.

Nach den Informationen, die der Kommission derzeit vorliegen, sind dies insbesondere Finnland und Schweden (Artikel 6 Absatz 2).


49. is van mening dat er in de zeescheepvaart ernstige problemen bestaan met betrekking tot het opleidingsniveau van en de sociale normen voor de bemanningen van schepen die onder zogeheten goedkope vlaggen varen, en dat dit ernstige veiligheidsrisico's met zich meebrengt, waarvoor geen oplossing kan worden gevonden in het kader van het beleidsinstrumentarium waarover de EU thans beschikt; is daarom ingenomen met het voornemen van de Commissie om fiscale prikkels te scheppen om de tendens tot uitvlagging te stopp ...[+++]

49. ist der Auffassung, dass in der Seeschifffahrt gravierende Probleme hinsichtlich Ausbildungs- und Sozialstandards der Besatzungen von Schiffen unter sogenannten Billigflaggen auftreten, die ein gravierendes Sicherheitsrisiko nach sich ziehen, welchem im Rahmen des derzeit bestehenden Handlungsinstrumentariums der Europäischen Union nicht beizukommen ist; begrüßt daher das Vorhaben der Kommission, steuerliche Anreize zu schaffen, um den Trend des Ausflaggens zu stoppen und so viele Schiffe wie möglich wieder unter der Flagge der EU-Mitgliedstaaten fahren zu lassen;


Overwegende dat de marktsituatie voor tafelwijn vergt dat op grond van de gegevens waarover de Commissie thans beschikt, en met name die van de produktie- en behoeftenraming voor het wijnoogstjaar 1985/1986, snel een beslissing wordt genomen waarbij de mogelijkheid van aanpassing, aan de hand van later door de betrokken Lid-Staten gedane mededelingen, van de in aanmerking genomen cijfers niet wordt uitgesloten;

Die Lage auf dem Tafelweinmarkt erfordert einen schnellen Beschluß auf der Grundlage der der Kommission vorliegenden Angaben, insbesondere der Angaben in der vorläufigen Bilanz für das Weinwirtschaftsjahr 1985/86, wobei die zugrunde gelegten Zahlen nach Maßgabe späterer Mitteilungen seitens der betroffenen Mitgliedstaaten noch angepasst werden können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissie thans beschikt' ->

Date index: 2021-10-11
w