Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «criminaliteit heeft ertoe » (Néerlandais → Allemand) :

40. uit nogmaals zijn ernstige bezorgdheid over de werkzaamheden die binnen de Raad van Europa door het Comité van deskundigen inzake criminaliteit in de cyberruimte zijn verricht met betrekking tot artikel 32 van het Verdrag inzake de bestrijding van strafbare feiten verbonden met elektronische netwerken van 23 november 2001 (Verdrag van Boedapest) in verband met grensoverschrijdende toegang tot opgeslagen computergegevens waarvoor toestemming is verleend of die openbaar zijn, en verzet zich tegen de eventuele aanneming van een aanvullend protocol of richtsnoer waarmee wordt beoogd de werkingssfeer van deze bepaling uit te breiden ten o ...[+++]

40. bekräftigt seine schwerwiegenden Bedenken hinsichtlich der Arbeit des Ausschusses für das Übereinkommen über Computerkriminalität des Europarates in Bezug auf die Auslegung des Artikels 32 des Übereinkommens über Computerkriminalität vom 23. November 2001 (Budapester Übereinkommen) über den grenzüberschreitenden Zugriff auf gespeicherte Computerdaten mit Zustimmung oder im Falle ihrer öffentlichen Verfügbarkeit und lehnt den Abschluss eines Zusatzprotokolls oder die Erstellung von Leitlinien ab, mit denen der Anwendungsbereich dieser Bestimmung über die geltenden Regelungen dieses Übereinkommens hinaus ausgeweitet werden soll, die a ...[+++]


40. uit nogmaals zijn ernstige bezorgdheid over de werkzaamheden die binnen de Raad van Europa door het Comité van deskundigen inzake criminaliteit in de cyberruimte zijn verricht met betrekking tot artikel 32 van het Verdrag inzake de bestrijding van strafbare feiten verbonden met elektronische netwerken van 23 november 2001 (Verdrag van Boedapest) in verband met grensoverschrijdende toegang tot opgeslagen computergegevens waarvoor toestemming is verleend of die openbaar zijn, en verzet zich tegen de eventuele aanneming van een aanvullend protocol of richtsnoer waarmee wordt beoogd de werkingssfeer van deze bepaling uit te breiden ten o ...[+++]

40. bekräftigt seine schwerwiegenden Bedenken hinsichtlich der Arbeit des Ausschusses für das Übereinkommen über Computerkriminalität des Europarates in Bezug auf die Auslegung des Artikels 32 des Übereinkommens über Computerkriminalität vom 23. November 2001 (Budapester Übereinkommen) über den grenzüberschreitenden Zugriff auf gespeicherte Computerdaten mit Zustimmung oder im Falle ihrer öffentlichen Verfügbarkeit und lehnt den Abschluss eines Zusatzprotokolls oder die Erstellung von Leitlinien ab, mit denen der Anwendungsbereich dieser Bestimmung über die geltenden Regelungen dieses Übereinkommens hinaus ausgeweitet werden soll, die a ...[+++]


37. uit nogmaals zijn ernstige bezorgdheid over de werkzaamheden die binnen de Raad van Europa door het Comité van deskundigen inzake criminaliteit in de cyberruimte zijn verricht met betrekking tot artikel 32 van het Verdrag inzake de bestrijding van strafbare feiten verbonden met elektronische netwerken van 23 november 2001 (Verdrag van Boedapest) in verband met grensoverschrijdende toegang tot opgeslagen computergegevens waarvoor toestemming is verleend of die openbaar zijn, en verzet zich tegen de eventuele aanneming van een aanvullend protocol of richtsnoer waarmee wordt beoogd de werkingssfeer van deze bepaling uit te breiden ten o ...[+++]

37. bekräftigt seine schwerwiegenden Bedenken hinsichtlich der Arbeit des Ausschusses für das Übereinkommen über Computerkriminalität des Europarates in Bezug auf die Auslegung des Artikels 32 des Übereinkommens über Computerkriminalität vom 23. November 2001 (Budapester Übereinkommen) über den grenzüberschreitenden Zugriff auf gespeicherte Computerdaten mit Zustimmung oder im Falle ihrer öffentlichen Verfügbarkeit und lehnt den Abschluss eines Zusatzprotokolls oder die Erstellung von Leitlinien ab, mit denen der Anwendungsbereich dieser Bestimmung über die geltenden Regelungen dieses Übereinkommens hinaus ausgeweitet werden soll, die a ...[+++]


De versterkte samenwerking tussen de justitiële en politiële autoriteiten bij de bestrijding van de transnationale criminaliteit heeft ertoe geleid dat steeds meer persoonsgegevens worden overgedragen.

Die verstärkte Zusammenarbeit zwischen der Justiz und der Polizei bei der Bekämpfung des transnationalen Verbrechens hat zum Transfer von immer mehr Personendaten geführt.


De tekst waarover het Parlement heeft gestemd, leidt ertoe dat onschuldige consumenten het risico lopen om in de gevangenis te belanden, terwijl er tegelijkertijd mazen in de wet worden gecreëerd voor individuele criminelen die zich bezighouden met georganiseerde en zware criminaliteit.

So, wie das Parlament diesen Text verabschiedet hat, besteht die Gefahr, dass unschuldige Käufer im Gefängnis landen und zugleich Schlupflöcher für Einzelpersonen geschaffen werden, die organisierte und schwere Verbrechen begehen.


De Raad heeft zijn goedkeuring gehecht aan een akkoord tussen Eurojust en Noorwegen dat ertoe strekt de justitiële samenwerking en de uitwisseling van gegevens te verbeteren en onderzoek en vervolging te vergemakkelijken, zulks teneinde de strijd tegen ernstige vormen van criminaliteit op te voeren (11641/04).

Der Rat billigte eine Vereinbarung zwischen Eurojust und Norwegen, durch die die justizielle Zusammenarbeit und der Informationsaustausch verbessert sowie Ermittlungen und Strafverfolgung erleichtert werden sollen, um so die Bekämpfung der schweren Kriminalität zu verstärken (11641/04).


Meer in het algemeen in verband met de bestrijding van de financiële criminaliteit heeft de Raad van oktober 2001 zijn instemming betuigd met een richtlijn tot wijziging van de richtlijn van 1991 inzake voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld, die vóór het einde van het jaar formeel zou moeten worden goedgekeurd; voorts hebben de lidstaten het ontwerp van protocol ondertekend bij de overeenkomst betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken van mei 2000 en hebben zij zich ertoe verbonden ...[+++]

Was die Bekämpfung der Finanzkriminalität im allgemeinen angeht, so gab der Rat auf seiner Tagung im Oktober 2001 seine Zustimmung zu einer Richtlinie, welche die Richtlinie von 1991 zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche ändert. Diese Richtlinie sollte bis zum Ende dieses Jahres förmlich verabschiedet werden; außerdem unterzeichneten die Mitgliedstaaten den Entwurf eines Protokolls zum Übereinkommen vom Mai 2000 über die Rechtshilfe in Strafsachen und verpflichteten sich zur Ratifizierung des Protokolls bis spätestens Ende 2002.


(5) MERKT OP dat de aanzienlijke toename van de door de elektronische communicatie geboden mogelijkheden ertoe heeft geleid dat gegevens betreffende het gebruik van elektronische communicatie thans een bijzonder belangrijk en bruikbaar hulpmiddel vormen bij onderzoek en vervolging van criminaliteit, in het bijzonder georganiseerde criminaliteit.

STELLT FEST, dass die beträchtliche Zunahme der Möglichkeiten elektronischer Kommunikation dazu geführt hat, dass Daten über die Verwendung elektronischer Kommunikation heutzutage ein besonders wichtiges und hilfreiches Mittel bei der Aufklärung und Verfolgung von Straftaten, insbesondere von organisierter Kriminalität, darstellen;


De Commissie heeft het programma Falcone en andere programma's van de Europese Unie op dit gebied, binnen het kader van de erop van toepassing zijnde voorschriften, gebruikt om de academische en wetenschappelijke wereld ertoe aan te zetten een grotere rol te spelen in de analyse van de georganiseerde criminaliteit.

Die Kommission hat auf das Falcone-Programm und andere einschlägige Programme der Europäischen Union im Rahmen der für die betreffenden Programme geltenden Bestimmungen zurückgegriffen, um die engere Einbindung von Hochschule und Wissenschaft in die Analyse der organisierten Kriminalität zu fördern.


w