Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cuba
Cuba-boomeend
Cuba-hak
Cubaanse fluiteend
Republiek Cuba
Zwartsnavelboomeend

Traduction de «cuba » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Cubaanse fluiteend | Cuba-boomeend | zwartsnavelboomeend

Kuba-Baumente | Kuba-Pfeifgans


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EU-Cuba: nieuwe baanbrekende overeenkomst treedt in werking op 1 november 2017 // Brussel, 31 oktober 2017

EU-Kuba: Neues bahnbrechendes Abkommen tritt am 1. November 2017 in Kraft // Brüssel, 31. Oktober 2017


Een deel van de middelen zal worden gebruikt voor humanitaire hulp op Dominica, Saint Kitts en Nevis en Cuba, maar het grootste deel zal gaan naar inspanningen op middellange termijn voor de opbouw en het herstel op nationaal niveau op Antigua en Barbuda, Dominica, Saint Kitts en Nevis, Cuba en de landen en gebieden overzee.

Ein Teil der Mittel dient der Deckung dringenden humanitären Bedarfs in Dominica, St. Kitts und Nevis sowie Kuba, doch der Großteil ist für die Unterstützung mittelfristiger Wiederaufbau- und Rehabilitationsmaßnahmen auf nationaler Ebene in Antigua und Barbuda, Dominica, St. Kitts und Nevis, Kuba sowie in den überseeischen Ländern und Gebieten (ÜLG) bestimmt.


Nadat de betrekkingen met Cuba gedurende jaren bevroren waren, is de politieke dialoog op hoog niveau van start gegaan en de ontwikkelingssamenwerking hersteld. Op termijn zou dit kunnen leiden tot het vastleggen van voorwaarden voor een contractueel kader voor de betrekkingen tussen de EU en Cuba.

Nach Jahren der Stagnation in den Beziehungen zu Kuba wurde ein hochrangiger politischer Dialog eingeleitet und die Entwicklungszusammenarbeit mit Kuba wieder aufgenommen, was letztendlich zur Schaffung einer vertraglichen Grundlage für die Beziehungen führen könnte.


Vandaag zet de Europese Unie een stap dichter in de richting van Cuba en van alle burgers van Cuba nu het land staat voor een economische, politieke en sociale modernisering", aldus hoge vertegenwoordiger voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid/vicevoorzitter Federica Mogherini, en zij voegde daar nog aan toe: "Als Europeanen zijn wij met Cuba, Latijns-Amerika en het Caribische gebied verbonden door een gemeenschappelijke geschiedenis en cultuur, door gedeelde waarden en verwachtingen voor het heden en de toekomst".

Die Europäische Union rückt heute näher an Kuba und alle kubanischen Bürgerinnen und Bürger heran, während das Land eine wirtschaftliche, politische und soziale Modernisierung durchläuft“, erklärte die Hohe Vertreterin der EU für Außen- und Sicherheitspolitik/Vizepräsidentin der Kommission, Federica Mogherini, und fügte hinzu: „Wir Europäer fühlen uns Kuba, Lateinamerika und dem karibischen Raum aufgrund unserer gemeinsamen Geschichte und Kultur sowie gemeinsamer Werte und Erwartungen an die Gegenwart und die Zukunft verbunden.“


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Morgen, 1 november 2017, is een mijlpaal voor de betrekkingen tussen de EU en Cuba: dan gaat de voorlopige toepassing in van de eerste overeenkomst die ooit tussen de Europese Unie en Cuba is gesloten, de overeenkomst betreffende politieke dialoog en samenwerking.

Mit der vorläufigen Anwendung des ersten Abkommens zwischen der Europäischen Union und Kuba überhaupt – dem Abkommen über politischen Dialog und Zusammenarbeit – beginnt am 1. November 2017 ein neues Kapitel in den Beziehungen zwischen der EU und Kuba.


C. overwegende dat de Raad een politieke dialoog met Cuba is aangegaan en de ontwikkelingssamenwerking met Cuba nieuw leven heeft ingeblazen, en overwegende dat Cuba deel uitmaakt van de groep ACS-landen,

C. in der Erwägung, dass der Rat einen politischen Dialog mit Kuba eingeleitet und die Entwicklungszusammenarbeit mit Kuba wiederaufgenommen hat und dass Kuba der Gruppe der afrikanischen, karibischen und pazifischen Staaten (AKP) angehört,


E. gezien de zware gevolgen van het economische, commerciële en financiële embargo dat de VS sinds meer dan 50 jaar tegen Cuba handhaven, in flagrante strijd met het internationale recht, alsmede de velerlei – soms terroristische - bedreigingen en aanvallen tegen Cuba, en de herhaalde, meestal vanuit de VS ondernomen pogingen om Cuba te destabiliseren,

E. in der Erwägung der schwerwiegenden Auswirkungen des Wirtschafts‑, Handels- und Finanzembargos, das die USA unter eklatantem Bruch des internationalen Rechts seit über 50 Jahren gegen Kuba aufrechterhält, sowie der Drohungen und Angriffe aller Art gegen Kuba, die teilweise terroristischer Natur sind, und der zumeist von den USA ausgehenden wiederholten Bemühungen, Kuba zu destabilisieren,


16. veroordeelt elk beleid van discriminatie en onderdrukking op grond van geslacht, zoals het thans in Cuba gevoerde beleid en is ingenomen met de onderwijscampagnes over discriminatie op grond van geslacht die thans door het nationale centrum voor sexuele opvoeding van Cuba worden uitgevoerd;

16. verurteilt jegliche Politik der Diskriminierung aufgrund des Geschlechts und der Repression wie sie in Kuba bisher angewandt wird, und begrüßt die Bildungskampagnen hinsichtlich der Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, die zurzeit vom nationalen Zentrum für sexuelle Erziehung in Kuba durchgeführt werden.


6. is van oordeel dat onder de gegeven omstandigheden de vrijlating van alle politieke gevangenen, toestemming aan de heer Payá Sardiñas om het land te verlaten, en serieuze vorderingen van Cuba op het gebied van democratie en eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden, absolute voorwaarde blijven waaraan moet worden voldaan alvorens te kunnen overgaan tot wijziging van het gemeenschappelijk standpunt van de Europese Unie over Cuba en van de maatregelen waartoe op 5 juni 2003 unaniem is besloten;

6. ist der Auffassung, dass unter diesen Umständen die Freilassung aller politischen Häftlinge, die Genehmigung für Oswaldo Payá Sardiñas und die Tatsache, dass in Kuba substantielle Fortschritte bei der Förderung der Demokratie und der Achtung der Menschenrechte und fundamentalen Grundfreiheiten festzustellen sind, unverzichtbare Vorbedingungen für eine etwaige Änderung des Gemeinsamen Standpunkts der Europäischen Union zu Kuba und der am 5. Juni 2003 einstimmig beschlossenen Maßnahmen sind;


– onder verwijzing naar zijn vorige resoluties over de situatie op Cuba, met name die van 25 april 2002 over de rol van de Europese Unie bij de bevordering van de mensenrechten en democratisering in derde landen en die van 10 april 2003 over de mensenrechten in Cuba ,

– unter Hinweis auf seine früheren Entschließungen zur Lage in Kuba wie die Entschließung vom 25. April 2002 zur Rolle der Europäischen Union bei der Förderung der Menschenrechte und der Demokratisierung in Drittländern , sowie insbesondere auf seine Entschließung vom 10. April 2003 ,




D'autres ont cherché : cuba-boomeend     cuba-hak     cubaanse fluiteend     republiek cuba     zwartsnavelboomeend     cuba     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cuba' ->

Date index: 2023-12-04
w