Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cul-de-sac
Doodlopende weg
Endometriosis van de cul-de-sac van Douglas
Keerweer
Radartransponder voor opsporing en redding
SART

Traduction de «cul-des-sarts » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Radartransponder voor opsporing en redding | SART [Abbr.]

SAR-Transponder | Search and Rescue Transponder | SART [Abbr.]


endometriosis van de cul-de-sac van Douglas

Douglas-Endometriose


cul-de-sac | doodlopende weg | keerweer

Sackgasse | Sackstraße
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ze omvat maaiweiden, alluviale milieus (Forge Jean Petit, vallei tussen Rièzes en Escaillère, Marais de la Haute-Nimelette), vaak gelegen op gleyige bodems, enkele relicten van hoogvenen te Cul-des-Sarts maar ook gedeelten van gemengde bosbestanden (beukenbossen gemengd met lidstengenbossen van de « Bois des Hauts Marais » en van Gonrieux). De vallei « Eau Noire » en de valleien van haar samenvloeiingen vormen een opmerkelijk complex ingenomen door gevarieerde hygrofiele kwaliteitsvegetatie : phalaridae, biesbossen, liesgras, cypergras, verschillende moerasruigten, laagvenen, oeverse elkenbossen en voormalige vochtige maaiweiden rijk aan ...[+++]

Es umfasst Mähwiesen, Auengebiete (Forge Jean Petit, Tal zwischen Rièzes und l'Escaillère, Marais de la Haute-Nimelette), oft auf Gley-Böden, ein kleines Relikt-Moorgebiet in Cul-des-Sarts sowie gemischte Forstbestände (mit Fichtenwäldern vermischte Buchenwälder im Bois des Hauts Marais und im Bois de Gonrieux).Die Täler der Eau Noire und ihrer Zuflüsse bilden ein bemerkenswertes Gefüge mit verschiedenen und qualitativen hygrophilen Pflanzbeständen: (Fluss)Röhrichte, Bereiche mit Glyceria- und Scirpetum-Beständen, Seggenriede, Niedermoore, Erlen-Auenwälder und ehemalige, artenreiche Mäh-Feuchtwiesen, teilweise degradierte Moorgebiete (Ha ...[+++]


« De locatie stemt overeen met de vochtige gebieden van de « Eau Noire » en de samenvloeiingen ervan tussen Rièzes (« Forge Jean Petit) en Cul-des-Sarts.

"Das Gebiet entspricht den Feuchtgebieten der Eau Noire und ihrer Zuflüsse zwischen Rièzes (Forge Jean Petit) und Cul-des-Sarts.


Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 juni 2007 waarbij de intercommunale AIESH als elektriciteitsdistributienetbeheerder op het grondgebied van de gemeente Froidchapelle en van de stad Couvin (uitsluitend de voormalige gemeenten Aublain, Brûly-de-Pesche, Cul-des-Sarts, Dailly, Gonrieux, Brûly-de-Couvin, Pesche, Petite-Chapelle, Prescgaux) aangewezen wordt;

Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 21. Juni 2007 zur Bestimmung der Interkommunale AIESH als Betreiber des Stromverteilernetzes auf dem Gebiet der Gemeinde Froidchapelle und der Stadt Couvin (ausschließkucg für die ehemaligen Gemeinden Aublain, Brûly-de-Pesche, Cul-des-Sarts, Dailly, Gonrieux, Brûly-de-Couvin, Pesche, Petite Chapelle, Presgaux);


1° in het opschrift vervallen de woorden " (uitsluitend de voormalige gemeenten Aublain, Brûly-de-Pesche, Cul-des-Sarts, Dailly, Gonrieux, Brûly-de-Couvin, Pesche, Petite-Chapelle, Prescgaux)" onder de opschortende voorwaarde het recht van eigendom of genot op het net door AIESH te verkrijgen;

1° im Titel wird die Wortfolge " (nur die ehemaligen Gemeinden Aublain, Brûly-de-Pesche, Cul-des-Sarts, Dailly, Gonrieux, Brûly-de-Couvin, Pesche, Petite Chapelle, Presgaux)" gestrichen, unter der aufschiebenden Bedingung, dass die AIESH das Eigentums- oder Nutzungsrecht auf das Netz erhält;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 4. Het besluit van de Waalse Regering van 21 juni 2007 waarbij de intercommunale AIESH als elektriciteitsdistributienetbeheerder op het grondgebied van de gemeente Froidchapelle en van de stad Couvin (uitsluitend de voormalige gemeenten Aublain, Brûly-de-Pesche, Cul-des-Sarts, Dailly, Gonrieux, Brûly-de-Couvin, Pesche, Petite-Chapelle, Prescgaux) aangewezen wordt, wordt gewijzigd als volgt :

Art. 4 - Der Erlass der Wallonischen Regierung vom 21. Juni 2007 zur Bestimmung der Interkommunale AIESH als Betreiber des Stromverteilernetzes auf dem Gebiet der Gemeinde Froidchapelle und der Stadt Couvin (ausschließlich für die ehemaligen Gemeinden Aublain, Brûly-de-Pesche, Cul-des-Sarts, Dailly, Gonrieux, Brûly-de-Couvin, Pesche, Petite Chapelle, Presgaux) wird wie folgt abgeändert:


Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 juni 2007 waarbij de intercommunale AIESH als elektriciteitsdistributienetbeheerder op het grondgebied van de gemeente Froidchapelle en van de stad Couvin (uitsluitend de voormalige gemeenten Aublain, Brûly-de-Pesche, Cul-des-Sarts, Dailly, Gonrieux, Brûly-de-Couvin, Pesche, Petite-Chapelle, Prescgaux) aangewezen wordt;

Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 21. Juni 2007 zur Bestimmung der Interkommunale AIESH als Betreiber des Stromverteilernetzes auf dem Gebiet der Gemeinde Froidchapelle und der Stadt Couvin (nur die ehemaligen Gemeinden Aublain, Brûly-de-Pesche, Cul-des-Sarts, Dailly, Gonrieux, Brûly-de-Couvin, Pesche, Petite Chapelle, Presgaux);


Art. 4. In artikel 1, 2°, van het besluit van de Waalse Regering van 21 juni 2007 waarbij de intercommunale AIESH als elektriciteitsdistributienetbeheerder op het grondgebied van de gemeente Froidchapelle en van de stad Couvin (uitsluitend de voormalige gemeenten Aublain, Brûly-de-Pesche, Cul-des-Sarts, Dailly, Gonrieux, Brûly-de-Couvin, Pesche, Petite-Chapelle, Prescgaux) aangewezen wordt, worden de woorden " 31 december 2010" vervangen door de woorden " 30 juni 2012" .

Art. 4 - In Artikel 1, 2° des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 21. Juni 2007 zur Bestimmung der Interkommunale AIESH als Betreiber des Stromverteilernetzes auf dem Gebiet der Gemeinde Froidchapelle und der Stadt Couvin (nur die ehemaligen Gemeinden Aublain, Brûly-de-Pesche, Cul-des-Sarts, Dailly, Gonrieux, Brûly-de-Couvin, Pesche, Petite Chapelle, Presgaux) wird der Wortlaut " 31. Dezember 2010" durch den Wortlaut " 30. Juni 2012" ersetzt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cul-des-sarts' ->

Date index: 2021-08-08
w