Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanschaf van wapens
Cyprus
Cyprus-conflict
Cyprus-kwestie
Dragen van wapens
EG-Cyprus Onderzoekscomité
Kwestie Cyprus
Machtiging tot verblijf
Onderzoekscomité EG-Cyprus
Persoonlijk wapen
Republiek Cyprus
VTV
Verblijfsvergunning
Vergunning
Vergunning om te sturen
Vergunning tot verblijf
Vergunning tot vestiging
Vergunning voor het dragen van wapens
Wapenbezit
Wapenvergunning

Traduction de «cyprus een vergunning » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kwestie Cyprus [ Cyprus-conflict | Cyprus-kwestie ]

Zypern-Frage [ Zypernfrage | Zypernkonflikt | Zypern-Konflikt ]


Cyprus [ Republiek Cyprus ]

Zypern [ die Republik Zypern ]




EG-Cyprus Onderzoekscomité | Onderzoekscomité EG-Cyprus

EG-Zypern-Forschungsausschuss | Forschungsausschuss EG-Zypern


machtiging tot verblijf | verblijfsvergunning | vergunning tot verblijf | vergunning tot vestiging | VTV [Abbr.]

Aufenthaltsgenehmigung


een licentie voor de verkoop van tabaksproducten verkrijgen | een licentie voor de verkoop van tabakswaren verkrijgen | een vergunning voor de verkoop van tabaksproducten verkrijgen | een vergunning voor de verkoop van tabakswaren verkrijgen

Lizenz für den Verkauf von Tabakwaren erwerben






corresponderen met personen die een vergunning hebben aangevraagd

Schriftverkehr mit Lizenzbewerbern führen


persoonlijk wapen [ aanschaf van wapens | dragen van wapens | vergunning voor het dragen van wapens | wapenbezit | wapenvergunning ]

Privatwaffe [ Genehmigung zum Tragen einer Waffe | illegaler Waffenbesitz | Tragen einer Waffe | Waffenbesitz | Waffenerwerb | Waffenschein ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Commissie heeft Cyprus op 11 juli 2014 een schriftelijke aanmaning gezonden, maar aangezien Cyprus een vergunning heeft verleend voor het project zonder dat een passende beoordeling van de gevolgen voor het Natura 2000-gebied is verricht, brengt de Commissie nu een met redenen omkleed advies uit.

Die Kommission hat Zypern am 11. Juli 2014 ein Aufforderungsschreiben übermittelt, aber der Mitgliedstaat hat das Projekt genehmigt, ohne vorher eine ordnungsgemäße Prüfung der Auswirkungen auf das Natura-2000-Gebiet durchgeführt zu haben; daher ergeht nun eine mit Gründen versehene Stellungnahme.


C. overwegende dat de Turkse generale staf heeft aangekondigd dat het Turkse marineschip Göksu, als onderdeel van Operatie Mediterranean Shield, belast was met het 'beschermen en ondersteunen' van het onderzoeksschip Barbaros Hayrettin Paşa, dat onderzoekswerkzaamheden verricht waarvoor de Turks-Cypriotische autoriteiten in het bezette gebied van Cyprus een vergunning hebben afgegeven aan de Turkse aardoliemaatschappij (TPAO); overwegende dat de Turkse generale staf heeft verklaard dat de oorlogsbodem Zipkin het boorplatform SAIPEM-10000, dat operationeel is in de EEZ van de Republiek Cyprus, vanaf een afstand van 9 kilometer blijft obs ...[+++]

C. in der Erwägung, dass der türkische Generalstab bekanntgab, das türkische Kriegsschiff Göksu habe im Rahmen der Operation Mittelmeerschutz (Mediterranean Shield) seine Pflicht erfüllt, das der seismischen Erkundung dienende Schiff Barbaros Hayrettin Paşa „zu beschützen und zu unterstützen“, das aufgrund einer Lizenz, die die türkisch-zyprischen Staatsorgane im besetzten Teil Zyperns der staatlichen türkischen Erdölgesellschaft TPAO ausgestellt haben, Erkundungsfahrten unternimmt; in der Erwägung, dass das Kriegsschiff Zipkin nach ...[+++]


C. overwegende dat de Turkse generale staf heeft bekendgemaakt dat het Turkse marineschip Göksu, als onderdeel van operatie Mediterranean Shield, het onderzoeksschip Barbaros Hayrettin Paşa, dat werkzaamheden verricht waarvoor door de Turks-Cypriotische autoriteiten in het bezette gebied van Cyprus een vergunning is afgegeven aan de Turkse Petroleum Maatschappij (TPAO), ‘zal beschermen en ondersteunen’; overwegende dat volgens de verklaring van de Turkse generale staf, de oorlogsbodem Zipkin het SAIPEM 10000 boorplatform, dat operationeel is in de EEZ van de Republiek Cyprus, van een afstand van 9 kilometer blijft observeren;

C. in der Erwägung, dass der türkische Generalstab bekanntgab, das türkische Kriegsschiff Göksu habe im Rahmen der Operation Mittelmeerschutz (Mediterranean Shield) seine Pflicht erfüllt, das der seismischen Erkundung dienende Schiff Barbaros Hayrettin Paşa „zu beschützen und zu unterstützen“, das aufgrund einer „Lizenz“, die die türkisch-zyprischen Staatsorgane im besetzten Teil Zyperns der staatlichen türkischen Erdölgesellschaft TPAO ausgestellt haben, Erkundungsfahrten unternimmt; in der Erwägung, dass das Kriegsschiff Zipkin nac ...[+++]


Overeenkomstig artikel 5, lid 2, van Richtlijn 94/22/EG zijn de voorwaarden en eisen inzake de uitoefening of beëindiging van de activiteit, die voor elk type vergunning gelden, opgenomen in een modelcontract („Model Production Sharing Contract”), dat door alle belangstellenden kan worden aangevraagd bij het ministerie van Handel, Industrie en Toerisme van de Republiek Cyprus (Ministry of Commerce, Industry and Tourism), 1421 Nicos ...[+++]

Gemäß Artikel 5 Absatz 2 der Richtlinie 94/22/EG sind Informationen über die Bedingungen und Auflagen für die Ausübung oder Einstellung der Tätigkeit, die auf die Art der jeweils zu erteilenden Genehmigungen Anwendung finden, den einschlägigen Rechtsvorschriften und einem Mustervertrag über die Beteiligung an der Exploration und Produktion zu entnehmen, den alle interessierten Personen beim Ministerium für Handel, Industrie und Tourismus, 1421 Nikosia, Zypern, Telefonnummer: +357 22867111, Fax-Nummer: +357 22375323, E-Mail: cdiomedous@dits.mof.gov.cy, anfordern können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik heb hier een brief in handen van de zelf uitgeroepen “Ambassadeur van de Turkse Republiek van Noord-Cyprus” in Brussel – een entiteit die uitsluitend bestaat bij de gratie van de Turkse militaire bezettingsmacht – waarin hij probeert mij belachelijk te maken, terwijl hij tegelijkertijd erkent dat de kerkdienst in Rizokarpaso werd onderbroken omdat de Grieks-Cypriotische christenen hiervoor geen vergunning hadden.

Ich halte hier in meinen Händen ein Schreiben des selbst ernannten „Botschafters der türkischen Republik Nordzypern“ in Brüssel – einem Gebilde, das ganz einfach nur auf der Macht der türkischen Besatzungsarmee basiert –, in dem er versucht, mich zu verhöhnen, und gleichzeitig zugibt, dass der Gottesdienst in Rizokarpaso unterbrochen wurde, weil die griechisch-zypriotischen Christen keine Genehmigung eingeholt hatten.


De veiligheidssituatie van Pulkovo Aviation, een maatschappij met een Russische vergunning, Pakistan International Airways uit Pakistan, Johnsons Air uit Ghana en Ajet (ex Helios Airways), een maatschappij waarvoor in Cyprus een vergunning is afgegeven, is onderzocht.

So wurde die Sicherheitslage bei der in Russland zugelassenen Pulkovo Aviation, der pakistanischen Pakistan International Airways, der Johnsons Air aus Ghana sowie der in Zypern zugelassenen Ajet (ex Helios Airways) untersucht.


De luchthaven bevindt zich in het gebied van de Republiek Cyprus waarover de regering van de Republiek Cyprus geen werkelijke controle heeft. Toch functioneert de luchthaven, zonder de noodzakelijke vergunning van de bevoegde, door de regering aangewezen autoriteiten.

Dieser Flughafen befindet sich im Gebiet der Republik Zypern, über das die Regierung der Republik Zypern keine effektive Kontrolle ausübt, und dennoch wird er ohne die erforderliche Genehmigung seitens der von der Regierung benannten zuständigen Behörden betrieben.


(i)Directe verzekeringen (waaronder medeverzekering)(a)levensverzekering(b)schadeverzekering(ii)Wederverzekering en retrocessieElke buitenlandse herverzekeraar die door de hoofdinspecteur verzekeringen (op basis van prudentiële criteria) is erkend, mag herverzekerings- en retrocessiediensten aanbieden aan verzekeringsmaatschappijen die naar Cypriotisch recht zijn opgericht en op Cyprus over een vergunning beschikken (iii)Verzekeringsbemiddeling, bv. diensten van makelaars en agentenRO: Geen verbintenissen (iv)Onde ...[+++]

i)Direktversicherung (einschließlich Mitversicherung):a)Lebensversicherungb)Sachversicherungii)Rückversicherung und Folgerückversicherungiii)Versicherungsvermittlung wie Leistungen von Versicherungsmaklern und -agenturenRO: Keine Verpflichtungen.iv)Versicherungsbezogene Hilfsdienstleistungen wie Beratung, Versicherungsmathematik, Risikobewertung und Schadensregulierung | 1)CY:Lebensversicherung (einschließlich Vermittlung):Nach dem Gesetz über die Versicherungsgesellschaften können Versicherer in der Republik Zypern Lebensversicherungsdienstleistungen nur anbieten, wenn sie vom Superintendent of Insurance als Versicherer zugelassen sind. ...[+++]


| 1)CY: Subsector (v) tot en met (ix) en (x)(b): niet geconsolideerd/alleen rechtspersonen die een vergunning hebben van de centrale bank mogen bancaire diensten verlenen op Cyprus.Subsector (x) (e), (xv) en (xvi): Geen, behalve waar aangegeven in de horizontale afdeling.Alle andere subsectoren: niet geconsolideerd.EE: Aanvaarding van deposito’s en andere terugbetaalbare fondsen van het publiekHiervoor is een vergunning van de Eest ...[+++]

| 1)CY: Teilsektoren v bis ix und Teilsektor x Buchstabe b: Nicht konsolidiert/nur von der Zentralbank zugelassene juristische Personen dürfen in der Republik Zypern Bankdienstleistungen anbieten.Teilsektor x Buchstabe e und Teilsektoren xv und xvi: Keine, sofern im Abschnitt "Horizontale Verpflichtungen" nichts anderes angegeben ist.Alle übrigen Teilsektoren: Nicht konsolidiert.EE: Annahme von Spareinlagen und sonstigen rückzahlbaren Einlagen von KundenGenehmigung der Eesti Pank und Eintragung als Aktiengesellschaft, Tochtergesellschaft oder Zweigstelle nach estnischem Recht erforderlich.EE, LT: Für die Verwaltung von offenen Investmentfonds und Investmentgesellschaften ist die Gründung einer besonderen Verwaltungsgesellschaft erforderlich ...[+++]


De Hongaarse delegatie, hierin gesteund door Oostenrijk, Cyprus, Luxemburg, Slovenië en Griekenland, maakte bezwaar tegen het verlenen van een vergunning voor "ieder ander gebruik" van gmo's. Dit valt volgens haar buiten het bereik van Verordening nr. 1829/2003, die de rechtsgrondslag van de gmo-besluiten vormt.

Die ungarische Delegation, die von der österreichischen, der zyprischen, der luxemburgischen, der slowenischen und der griechischen Delegation unterstützt wurde, äußerte Bedenken im Zusammen­hang mit der Zulassung von GVO für "sonstige Zwecke", weil dies ihres Erachtens den Geltungs­bereich der Verordnung Nr. 1829/2033 überschreitet, welche die Rechtsgrundlage für Beschlüsse über GVO bildet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cyprus een vergunning' ->

Date index: 2022-11-13
w