Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daarbij soms zelfs » (Néerlandais → Allemand) :

Sommige vraagstukken kunnen echter het beste of zelfs uitsluitend effectief worden aangepakt met behulp van Europese en soms zelfs mondiale onderzoeksprogramma's. Daarbij vindt gecombineerde ondersteuning plaats vanuit de EU en het betreffende land, met financiering vanuit bedrijven of liefdadige instellingen.

Einige Themen können jedoch am besten – oder manchmal sogar ausschließlich – im Rahmen europäischer oder zuweilen internationaler Forschungsprogramme effizient behandelt werden, bei denen die Unterstützung durch die EU, die nationale Förderung und Finanzmittel von Industrie und Stiftungen zusammengeführt werden.


Toch lopen vele journalisten, met name in conflictgebieden, constant gevaar bij het verspreiden van informatie uit de eerste hand, en wagen ze daarbij soms zelfs hun eigen leven.

Viele Journalisten sind aber – insbesondere in Konfliktgebieten – bei der Berichterstattung aus erster Hand ständigen Gefahren ausgesetzt und riskieren manchmal ihr eigenes Leben.


21. dringt aan op de bescherming van journalisten tegen druk, intimidatie, pesterijen, bedreigingen en geweld, en herinnert eraan dat onderzoeksjournalisten vaak worden bedreigd en fysiek worden aangevallen, en soms zelfs met aanslagen op hun leven worden geconfronteerd vanwege hun activiteiten; benadrukt de noodzaak om gerechtigheid te waarborgen en straffeloosheid ten aanzien van dergelijke daden te bestrijden, daarbij wijzend op het verlammende effect ervan op de vrijheid van meningsuiting ...[+++]

21. fordert, dass Journalisten vor Druck, Einschüchterung, Belästigung, Drohungen und Gewalt geschützt werden, und weist darauf hin, dass investigative Journalisten infolge ihrer Tätigkeit oft bedroht und tätlich angegriffen werden und sogar Mordversuchen ausgesetzt sind; hält es für dringend notwendig, Recht und Gesetz zu gewährleisten und die Straffreiheit für solche Delikte zu bekämpfen, und weist außerdem mit Nachdruck darauf hin, dass ein derartiger Druck sich oft lähmend auf die freie Meinungsäußerung auswirkt und unter den Medien zur Selbstzensur führt; weist mit Nachdruck darauf hin, dass investigativer Journalismus dazu beiträ ...[+++]


Hadden we nu reeds over een strategie voor het Europees buitenlands beleid beschikt, dan zou de EU wat dat betreft veel evenwichtiger in elkaar zitten. Denkt u daarbij bijvoorbeeld aan de bewegingen in de Arabische wereld en de dubbele of soms zelfs driedubbele standaarden waarmee de landen van deze regio bejegend worden.

Wenn es schon heute eine europäische außenpolitische Strategie gäbe, wäre das Gleichgewicht der EU in dieser Hinsicht viel ausgewogener, beispielsweise in Bezug auf die Entwicklungen in der arabischen Welt und die Doppel- oder gar Dreifachmoral, die in Bezug auf diese Länder angewendet wird.


Sommige vraagstukken kunnen echter het beste of zelfs uitsluitend effectief worden aangepakt met behulp van Europese en soms zelfs mondiale onderzoeksprogramma's. Daarbij vindt gecombineerde ondersteuning plaats vanuit de EU en het betreffende land, met financiering vanuit bedrijven of liefdadige instellingen.

Einige Themen können jedoch am besten – oder manchmal sogar ausschließlich – im Rahmen europäischer oder zuweilen internationaler Forschungsprogramme effizient behandelt werden, bei denen die Unterstützung durch die EU, die nationale Förderung und Finanzmittel von Industrie und Stiftungen zusammengeführt werden.


Wilt u de competitie aangaan met de Verenigde Staten van Amerika en China en daarbij de methoden gebruiken die daar gehanteerd worden, waarbij Amerika zijn concurrentievermogen inzet voor de productie van wapens, soms zelfs voor oorlogen, terwijl het zijn armen vaak vergeet, en waarbij het concurrentievermogen van China deels berust op mensenrechtenschendingen?

Möchten Sie mit den Vereinigten Staaten und China konkurrieren und die dort üblichen Methoden anwenden, wobei ja Amerika seine Wettbewerbsfähigkeit für Waffen, gelegentlich sogar für Kriege nutzt und häufig seine Armen vergisst, und die Wettbewerbsfähigkeit Chinas teilweise auf Verletzungen der Menschenrechte beruht.


Desalniettemin wordt het Europees Parlement, dat medewetgever is, onvoldoende op de hoogte gesteld van het resultaat van deze raadpleging en met name van eventueel afwijkende meningen, zelfs al gaat het daarbij om een minderheid. De Commissie verzoekschriften is uiteraard erkentelijk dat de Europese Commissie haar behulpzaam is bij het opsporen van gevallen van onjuiste toepassing van het Gemeenschapsrecht, en zij wil geen vooringenomen indruk maken, maar er wel aan herinneren dat het vaak de excessief technische aard van de teksten van de Commissie, soms de overma ...[+++]

Er muss allerdings in aller Offenheit daran erinnern, dass es oft daran liegt, dass die Texte der Kommission einerseits zu technisch und gelegentlich zu detailverliebt sind, und dass sie andererseits teilweise zu vage formulierte Bestimmungen enthalten, wenn in einigen Fällen weder der Grundsatz der Rechtssicherheit noch derjenige der Verhältnismäßigkeit beachtet werden.


Daarbij is sprake van een aanzienlijke achterstand. Soms duurt het een, twee of zelfs drie jaar voor de Commissie verzoekschriften of de Europese Commissie een antwoord formuleren.

Es gibt eine erhebliche Verzögerung zwischen der Bearbeitung der Beschwerde des Bürgers, die manchmal ein, zwei oder drei Jahre beträgt, und der Entscheidung seitens des Petitionsausschusses oder der Europäischen Kommission.




D'autres ont cherché : europese en soms     beste of zelfs     wagen ze daarbij soms zelfs     daarbij     soms     soms zelfs     denkt u daarbij     dubbele of soms     china en daarbij     wapens soms     gaat het daarbij     afwijkende meningen zelfs     aanzienlijke achterstand soms     twee of zelfs     daarbij soms zelfs     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarbij soms zelfs' ->

Date index: 2022-09-29
w