Overwegende dat het besluit van 8 mei 2014 door de planologische compensaties en de bestemmingen waarvoor het gekozen heeft, de voorkeur heeft gegeven aan de vrijwaring en de bescherming
van de natuur; dat daarnaast besloten werd, zoals voorgesteld door de auteur van het onderzoek, een inrichtingsmaatregel in te voeren met betrekking tot een beheersovereenkomst tussen de exploitant van de afzetting en het Departement Natuur en Bossen van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst voor het toekomstig bos
...[+++]gebied dat opgenomen zal moeten worden op een deel van het niet-uitgebaat ontginningsgebied ten westen van het huidige ontginningsgebied; dat de Waalse Regering, zoals uitgelegd wordt in onderstaande afdeling "Compensaties", ten slotte verplicht is van deze inrichtingsmaatregel af te zien; In der Erwägung, dass durch die Wahl der raumplanerischen Ausgleichsmaßnahmen und die Zweckbestimmungen die Erhaltung und der Schutz der Natur im Erlass vom 8. Mai 2014 bevorzugt wur
den; dass außerdem beschlossen wurde, wie es von dem Autor der Studie empfohlen wurde, eine Raumordnungsmaßnahme zu berücksichtigen zur Erstellung einer Verwaltungsvereinbarung zwischen dem Betreiber des Vorkommens und der Abteilung Natur und Forstwesen der operativen Generaldirektion Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt für das zukünftige Forstgebiet, das er auf einem westlich des heutigen Abbaugebiets gelegenen, nicht bewirtschafteten Teil des Abbaugeb
...[+++]iets einzutragen beabsichtigt; dass wie dies nachstehend in dem Abschnitt "Ausgleichmaßnahmen" erläutert wird, die Wallonische Regierung schließlich gezwungen wird, auf diese Raumordnungsmaßnahme zu verzichten;