Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daarom dient erop » (Néerlandais → Allemand) :

Ook dient erop te worden gewezen dat 80 procent van het afval en de verontreiniging op zee zijn oorsprong vindt aan land. Daarom is een gezamenlijke strategie van belang, waarin ook de bestrijding van deze plaag aan land een plaats moet hebben.

Es ist auch wichtig zu betonen, dass 80 % des Mülls und der Verschmutzung im Meer vom Land stammt, weshalb es eine gemeinsame Strategie geben muss, die die Bekämpfung dieses Problems auch an Land einschließt.


10. wijst erop dat het ontwikkelen van infrastructurele verbindingen tussen de EU en de Russische Federatie voor beide partijen voordelig is en daarom dient te worden aangemoedigd en gebaseerd op beginselen van het zover mogelijk terugdringen van economische en milieukosten; moedigt Rusland krachtig aan zich in het kader van de samenwerkingsprojecten op energiegebied te houden aan de grondbeginselen die zijn vastgelegd in het Energiehandvest;

10. betont, dass die Entwicklung von Infrastrukturverbindungen zwischen der EU und der Russischen Föderation vorteilhaft für beide Seiten ist und deshalb gefördert wird und auf einer Minimierung der ökonomischen und umweltbezogenen Kosten basieren sollte; ermutigt Russland mit Nachdruck, in Energiekooperationsprojekten mit der EU sich an die in der Energiecharta festgeschriebenen grundlegenden Prinzipien zu halten;


10. wijst erop dat het ontwikkelen van infrastructurele verbindingen tussen de EU en de Russische Federatie voor beide partijen voordelig is en daarom dient te worden aangemoedigd en gebaseerd op beginselen van het zover mogelijk terugdringen van economische en milieukosten; moedigt Rusland krachtig aan zich in het kader van de samenwerkingsprojecten op energiegebied te houden aan de grondbeginselen die zijn vastgelegd in het Energiehandvest;

10. betont, dass die Entwicklung von Infrastrukturverbindungen zwischen der EU und der Russischen Föderation vorteilhaft für beide Seiten ist und deshalb gefördert wird und auf einer Minimierung der ökonomischen und umweltbezogenen Kosten basieren sollte; ermutigt Russland mit Nachdruck, in Energiekooperationsprojekten mit der EU sich an die in der Energiecharta festgeschriebenen grundlegenden Prinzipien zu halten;


We mogen echter onder geen beding toelaten dat de EU kwesties die ongemakkelijk liggen voor de Russische Federatie, onaangeroerd laat. In het bijzonder het vermelden waard is het door het Europees Parlement aangenomen amendement 3 op de resolutie over de voorbereidingen van de Top EU-Rusland in Stockholm, dat een nieuwe paragraaf aan de resolutie toevoegt: "wijst erop dat het ontwikkelen van infrastructurele verbindingen tussen de EU en de Russische Federatie voor beide partijen voordelig is en daarom dient te worden aan ...[+++]

Besondere Beachtung verdient der vom Europäischen Parlament angenommene Änderungsantrag 3 zu dem EU-Russland-Gipfel in der Resolution zum Stockholm-Programm, durch den der Resolution ein neuer Absatz 9a hinzugefügt wird: „Betont, dass der Aufbau von Infrastrukturverbindungen zwischen der EU und der Russischen Föderation für beide Seiten von Nutzen ist und aus diesem Grund unterstützt und auf die Minimierung von ökonomischen und ökologischen Aufwänden ausgerichtet werden sollte; hält Russland ausdrücklich dazu an, in Energiekooperationsprojekten mit der EU die in der Energiecharta formulierten Grundsätze einzuhalten“.


De functionarissen of gemachtigden van de Commissie moeten daarom kunnen nagaan of de lidstaten voorbereid zijn op crisissituaties en of zij veiligheidsvoorraden aanhouden. Hierbij dient erop vertrouwd te kunnen worden dat de nationale regelingen van de lidstaten garanderen dat deze controle overeenkomstig de nationale procedures effectief kan worden uitgeoefend.

Um zu gewährleisten, dass solche Überprüfungen wirksam in Einklang mit den nationalen Verfahren durchgeführt werden können, sollten sich diese auf die nationalen Regelungen der Mitgliedstaaten stützen.


De functionarissen of gemachtigden van de Commissie moeten daarom kunnen nagaan of de lidstaten voorbereid zijn op crisissituaties en of zij veiligheidsvoorraden aanhouden. Hierbij dient erop vertrouwd te kunnen worden dat de nationale regelingen van de lidstaten garanderen dat deze controle overeenkomstig de nationale procedures effectief kan worden uitgeoefend.

Um zu gewährleisten, dass solche Überprüfungen wirksam in Einklang mit den nationalen Verfahren durchgeführt werden können, sollten sich diese auf die nationalen Regelungen der Mitgliedstaaten stützen.


Afstotende factoren: het ontwikkelingsbeleid van de Gemeenschap moet erop gericht zijn de afstotende factoren aan te pakken die tot de diepere oorzaken behoren van migratiestromen, en daarom dient het accent van dit beleid te liggen op het terugdringen van armoede. Het ontwikkelingsbeleid van de Gemeenschap heeft de volgende prioriteiten:

Grundlegende Ursachen der Migration: Damit die Entwicklungspolitik der Gemeinschaft zur Beseitigung der grundlegenden Ursachen der Migration beitragen kann, muss sie den Schwerpunkt auf die Armutsbekämpfung legen. Zu diesem Zweck hat die Gemeinschaft für ihre Entwicklungspolitik folgende prioritäre Bereiche festgelegt:


17. wijst erop dat de groei van het luchtvervoer vergezeld dient te gaan van een technische en regelgevende planning die de externe kosten van deze vervoerswijze beperkt; verwelkomt daarom het initiatief van de Commissie om het vliegverkeer in de Gemeenschapsregeling voor de handel in broeikasgasemissierechten op te nemen; wijst erop dat de doeltreffendheid van maatregelen die erop gericht zijn het milieueffect van het luchtvervoer te beperken tevens ...[+++]

17. erinnert daran, dass die Zunahme des Luftverkehrs mit technischen und ordnungspolitischen Maßnahmen einhergehen muss, um die externen Kosten dieses Verkehrsträgers in Grenzen zu halten; begrüßt in diesem Zusammenhang die Initiative der Kommission, die Luftfahrt in das Emissionshandelssystem der Europäischen Union (EU ETS) einzubeziehen; erinnert daran, dass die Wirksamkeit der Initiativen zur Verringerung der Umweltauswirkungen des Luftverkehrs auch von der Politik der Länder im weltweiten Maßstab abhängt, und betont in diesem S ...[+++]


Daarom dient erop gelet te worden dat de regelgeving technologisch neutraal is: identieke diensten dienen in principe op dezelfde wijze gereguleerd te worden, ongeacht de wijze van overbrenging.

Dies impliziert für die Regulierung eine Pflicht zur Technologieneutralität: identische Dienste sollten im Prinzip auf dieselbe Art und Weise geregelt werden, unabhängig von der Übertragungstechnik


Afstotende factoren: het ontwikkelingsbeleid van de Gemeenschap moet erop gericht zijn de afstotende factoren aan te pakken die tot de diepere oorzaken behoren van migratiestromen, en daarom dient het accent van dit beleid te liggen op het terugdringen van armoede. Het ontwikkelingsbeleid van de Gemeenschap heeft de volgende prioriteiten:

Grundlegende Ursachen der Migration: Damit die Entwicklungspolitik der Gemeinschaft zur Beseitigung der grundlegenden Ursachen der Migration beitragen kann, muss sie den Schwerpunkt auf die Armutsbekämpfung legen. Zu diesem Zweck hat die Gemeinschaft für ihre Entwicklungspolitik folgende prioritäre Bereiche festgelegt:




D'autres ont cherché : aan land daarom     dient     dient erop     daarom     daarom dient     wijst erop     commissie moeten daarom     aanhouden hierbij dient     gemeenschap moet erop     beperkt verwelkomt daarom     luchtvervoer vergezeld dient     daarom dient erop     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarom dient erop' ->

Date index: 2024-07-30
w