Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tanden laten zien
Verlies laten zien
Winst laten zien

Vertaling van "daarvan laten zien " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
verlies laten zien | winst laten zien

einen Verlust aufweisen | einen Verlust verzeichnen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bij het rondetafelgesprek over het Protocol van Kyoto zal de Unie laten zien dat zij, als gevolg daarvan, haar eigen doelstelling voor de eerste verbintenisperiode van het protocol (2008-2012) naar schatting met 4,2 miljard ton (gigaton - gt) CO2-equivalent heeft overtroffen.

Bei den Gesprächen am runden Tisch zum Kyoto-Protokoll wird die Union darauf hinweisen, dass sie ihre Emissionen um geschätzte 4,2 Mrd. Tonnen (Gt) CO2-Äquivalent stärker gesenkt hat, als für den ersten Verpflichtungszeitraum des Protokolls (2008-2012) offiziell vorgesehen war.


Dat blijkt uit de jongste Eurobarometer. De resultaten daarvan laten zien dat minder dan de helft van onze burgers vindt dat het lidmaatschap van hun land een goede zaak is.

Dies ist dem jüngsten Eurobarometer zu entnehmen, aus dem hervorgeht, dass weniger als die Hälfte unserer Bürgerinnen und Bürger der Meinung sind, dass die Mitgliedschaft ihres Landes eine gute Sache ist.


21. verzoekt de Commissie de uitvoering van vrouwenrechten, de integratie van gendergelijkheid en de permanente strijd tegen huiselijk geweld centraal te stellen in het toetredingsproces van de landen op de Westelijke Balkan, door deze kwesties te blijven aankaarten in voortgangsverslagen en tevens gewag te maken van en controle uit te oefenen op de uitvoering daarvan, het belang van deze vraagstukken in contacten met de autoriteiten te benadrukken, en zelf het goede voorbeeld te geven door te zorgen dat haar eigen delegaties, onderhandelingsteams en vertegenwoordiging bij vergaderingen en in de media een goed evenwicht tussen mannen e ...[+++]

21. fordert die Kommission auf, die Umsetzung der Rechte der Frau, die durchgängige Berücksichtigung der Gleichstellung der Geschlechter und die fortgesetzte Bekämpfung häuslicher Gewalt zu einer Priorität im Beitrittsprozess der Länder des Westbalkans zu erklären, indem diese Themen weiterhin in die Fortschrittsberichte aufgenommen werden und deren Umsetzung überwacht beziehungsweise darüber Bericht erstattet wird, und die Bedeutung dieser Themen im Kontakt mit den Behörden hervorzuheben, indem sie mit gutem Beispiel vorangeht und sicherstellt, dass in den eigenen Delegationen und Verhandlungsteams sowie bei ihrer Vertretung in den Sitzungen und in den Medien eine ausg ...[+++]


Onder verwijzing naar zijn conclusies over Oekraïne van 10 december 2012 herhaalt de Raad dat hij ernaar streeft dat de associatieovereenkomst, die ook een diepe en brede vrijhandelsruimte (AO/DCFTA) moet omvatten, wordt ondertekend zodra de Oekraïense autoriteiten vastberaden actie en tastbare vooruitgang laten zien op drie essentiële terreinen, mogelijkerwijs tegen het moment waarop de top van het Oostelijk Partnerschap in Vilnius plaatsvindt: zorg dragen voor de conformiteit van de verkiezingen met internationale normen en passende vervolgmaatregelen voor de verkiezingen van 2012; de aanpak van het probleem van s ...[+++]

Unter Hinweis auf seine Schlussfolgerungen zur Ukraine vom 10. Dezember 2012 bekräftigt er, dass er entschlossen ist, das Assoziierungsabkommen, das die Errichtung einer weitreichenden und umfassenden Freihandelszone vorsieht, möglichst bis zum Gipfeltreffen der Östlichen Partnerschaft in Vilnius zu unterzeichnen, sobald die ukrainischen Behörden in den drei folgenden Schlüsselbereichen ein entschlossenes Handeln an den Tag legen und spür­bare Fortschritte vorweisen können: Sie müssen sicherstellen, dass die Wahlen den internatio­nalen Standards entsprechen und geeignete Maßnahmen im Anschluss an die Wahlen von 2012 getroffen werden; s ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als onderdeel daarvan vindt een ceremonie plaats waarbij de beste nationale en Europese taalinitiatieven worden gehuldigd (Language Label Projects Awards, 28 september) en een lunch om te laten zien hoe talen kansen kunnen scheppen voor kleine ondernemingen en hun personeel (29 september).

Auf dieser Konferenz werden die besten einzelstaatlichen und EU-weiten Initiativen im Bereich Sprachen lehren und lernen ausgezeichnet (Verleihung des Europäischen Sprachensiegels am 28. September). Ferner wird bei einem Mittagessen über die Chancen diskutiert, die Sprachen kleinen Unternehmen und ihren Mitarbeitern eröffnen können (29. September).


Laten we in plaats daarvan laten zien dat er onder ons verdeeldheid bestaat over de kwestie van het Turkse lidmaatschap, door al of niet in te stemmen met duidelijk geformuleerde standpunten.

Zeigen wir stattdessen durch unsere Zustimmung zu oder Ablehnung von eindeutig formulierten Standpunkten, dass wir in der Frage der Mitgliedschaft der Türkei gespalten sind.


De beste reactie die we kunnen geven aan de sceptici, degenen die “nee” stemden in de referenda, is te laten zien dat Europa dichtbij zijn burgers staat; we moeten een positieve boodschap uitdragen en de moed hebben om vooruit te willen gaan en iedereen te laten zien dat mensen en de behoeften van burgers onze topprioriteit zijn, en op grond daarvan ben ik, Mijnheer de Voorzitter, verheugd om uw uitnodiging aan te nemen.

Die beste Antwort, die wir den Skeptikern, denen, die bei den Referenden mit „Nein“ gestimmt haben, geben können, besteht darin zu zeigen, dass Europa bürgernah ist; wir müssen eine positive Botschaft aussenden und den Mut haben, weiterzumachen und es verständlich zu machen, dass die Menschen, die Bedürfnisse der Bürger, unsere oberste Priorität sind, und daher nehme ich Ihre Einladung, Herr Präsident, gerne an.


"Alle ogen zijn momenteel op Portugal gericht wegens het EK voetbal dat er binnenkort zal plaatsvinden. Wij willen daarvan gebruikmaken door te laten zien dat sport een belangrijke bijdrage kan leveren tot het voorkomen van racisme en xenofobie", aldus Anders Gustâv, burgemeester van de Zweedse gemeente Solna en voorzitter van de CvdR-commissie voor economisch en sociaal beleid (ECOS)".

"Wir wollen von der Aufmerksamkeit profitieren, die Portugal als Gastgeberland der Fußballeuropameisterschaft auf sich zieht, um zu zeigen, dass Sport zur Verhütung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit beitragen kann", unterstreicht Anders Gustav, Vorsitzender der AdR-Fachkommission für Wirtschafts- und Sozialpolitik (ECOS) und Bürgermeister von Solna (Schweden)".


Om tot de kern van de zaak te komen: doel en reden van het “Europees Jaar van opvoeding door sport 2004” is niet te laten zien tot welke sportprestaties de mens in staat is – daarvan kunnen wij ons immers 365 dagen per jaar op tientallen televisiezenders overtuigen – maar te laten zien wat sport voor mensen kan betekenen.

Um es auf den Punkt zu bringen: Ziel und Anliegen des „Europäischen Jahres der Erziehung durch den Sport 2004“ ist nicht, zu zeigen, was der Mensch sportlich leistet - davon können wir uns 365 Tage im Jahr auf Dutzenden von Fernsehkanälen überzeugen, sondern zu zeigen, was der Sport menschlich und für die Menschen zu leisten vermag.


De conclusies daarvan, die door de diensten van de Commissie zijn geformuleerd in het werkdocument "Evaluatie van de Overeenkomst van Dublin" [7], laten zien welke problemen de toepassing van dit instrument oplevert.

Parallel dazu schloss die Kommission ihre Bewertung des Funktionierens des Dubliner Übereinkommens, mit der der Rat sie beauftragt hatte, ab. Die diesbezüglichen Schlussfolgerungen, die im Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen "Bewertung des Dubliner Übereinkommens" [7] aufgeführt sind, zeigen deutlich, mit welchen Schwierigkeiten die Anwendung dieses Instruments verbunden ist.




Anderen hebben gezocht naar : tanden laten zien     verlies laten zien     winst laten zien     daarvan laten zien     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarvan laten zien' ->

Date index: 2022-05-15
w