Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangelegenheden bespreken
Mondeling bespreken
Theaterstukken bespreken
Toneelstukken bespreken
Voorstellingen bespreken

Vertaling van "daarvan te bespreken " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
theaterstukken bespreken | toneelstukken bespreken | voorstellingen bespreken

Theaterstücke diskutieren


gendergerelateerde kwesties bespreken tijdens begeleiding bij gezinsplanning | geslachtsgerelateerde kwesties bespreken tijdens begeleiding bij gezinsplanning

geschlechtsspezifische Fragen in der Beratung zur Familienplanung ansprechen


discussiëren over gezondheids- en veiligheidskwesties met derden | discussiëren over gezondheids- en veiligheidsproblemen met derden | gezondheids- en veiligheidskwesties met derden bespreken | gezondheids- en veiligheidsproblemen met derden bespreken

Gesundheits- und Sicherheitsthemen mit Dritten verhandeln


Panel voor de gezondheid van gewassen, gewasbeschermingsmiddelen en de residuen daarvan | Panel voor gewasbeschermingsmiddelen en de residuen daarvan

Gremium für Pflanzengesundheit, Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | Gremium für Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | Wissenschaftliches Gremium für Pflanzengesundheit, Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | Wissenschaftliches Gremium für Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | PPR [Abbr.]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
· Het toekomstige partnerschap tussen de EU en Brazilië biedt de gelegenheid vraagstukken van specifiek bilateraal belang te bespreken als aanvulling op de besprekingen tussen de EU en Mercosur, bijvoorbeeld door middel van een dialoog over intellectuele-eigendomsvraagstukken, industriebeleid en samenwerking op regelgevingsgebied. Ook is overleg mogelijk op het gebied van sanitaire en fytosanitaire vraagstukken, zodat beide partijen beter begrip krijgen voor de invloed daarvan op het handelsverkeer.

- Die künftige Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und Brasilien bietet Gelegenheit, Themen von spezifischer bilateraler Relevanz in Angriff zu nehmen, die eine Ergänzung der Mercosur-Gespräche darstellen; in Betracht kommen dafür ein Dialog über Rechte an geistigem Eigentum, Industriepolitik, Zusammenarbeit im Regulierungsbereich sowie Konsultationen zu Fragen der Tier- und Pflanzengesundheit, wodurch die jeweils andere Seite mehr Klarheit über die jeweiligen, möglicherweise den Handel behindernden Auflagen im Bereich Pflanzen- und Tiergesundheit erhalten würde.


De Commissie bekleedt tweemaal per jaar het voorzitterschap van deze groep; de WHO neemt aan de vergaderingen deel die het eveneens mogelijk maken om de via de EWRS gemelde gevallen de revue te laten passeren en het effect daarvan op de melding via de IHR te bespreken.

Die Kommission führt zweimal jährlich den Vorsitz dieser Gruppe; die WHO nimmt an den Sitzungen teil, die auch die Gelegenheit bieten, die über das EWRS gemeldeten Ereignisse zu prüfen und deren Bedeutung für die Meldung nach den IHR zu erörtern.


E. overwegende dat de permanente afgevaardigden van de Raad van de Arabische Liga op 5 januari 2015 een buitengewone vergadering hebben belegd om de ontwikkelingen in Libië en de ernstige gevolgen daarvan te bespreken;

E. in der Erwägung, dass der Rat der Arabischen Liga auf der Ebene der ständigen Vertreter am 5. Januar 2015 zu einer außerordentlichen Tagung zusammengetreten ist, um die Entwicklungen im Zusammenhang mit der Lage in Libyen und ihre ernsten Auswirkungen zu untersuchen;


Ik weet dat u allen bereid bent om verschillende elementen daarvan te bespreken.

Ich weiß, dass Sie verschiedene dieser Elemente erörtern wollen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zoals ik al eerder tijdens dit debat heb gezegd, zal begin volgend jaar een evaluatie plaatsvinden en ik zal dan graag naar het Parlement komen om de conclusies daarvan te bespreken en ook hoe we verder kunnen gaan met het versoepelen van deze overeenkomsten met derde landen.

Wie ich zuvor in dieser Aussprache sagte, wird es zu Beginn des nächsten Jahres eine Evaluierung geben. Gern werde ich ins Parlament kommen und die Schlussfolgerungen daraus erörtern und um darüber zu diskutieren, wie wir bei der Erleichterung dieser Art von Vereinbarungen mit Drittländern vorankommen können.


De ERIC-verordening maakte het ook eenvoudiger om Europese onderzoeksinfrastructuren snel op te zetten. Tijd die verloren ging door herhaaldelijke onderhandelingen, elk project opnieuw, om de beste rechtsvorm voor de betreffende internationale onderzoeksorganisaties en de voor- en nadelen daarvan te bespreken, kon worden bespaard, evenals de tijd die de nationale parlementen besteden aan de debatten over de goedkeuring van de internationale overeenkomst die vereist zou zijn in afwezigheid van het in de ERIC‑verordening geboden kader.

Darüber hinaus soll die ERIC-Verordnung den Aufbau europäischer Forschungsinfrastrukturen erleichtern, um so Zeit zu sparen. Ohne die ERIC-Verordnung müssten immer wieder neue Verhandlungen über jedes einzelne Projekt geführt werden, um unter Abwägung aller Vor- und Nachteile die bestmögliche Rechtsform für eine derartige internationale Forschungsorganisation zu prüfen und zu erörtern. Auch geht viel Zeit verloren, wenn in jedem einzelnen nationalen Parlament die notwendige internationale Vereinbarung erst noch gebilligt werden muss.


De trialoogvergaderingen vonden plaats op 11 september respectievelijk 18 oktober, terwijl de delegatie van het Parlement op 4 en 24 oktober bijeenkwam om de resultaten daarvan te bespreken.

Die Trilog-Sitzungen fanden am 11. September und 18. Oktober statt, während die Delegation des Parlaments am 4. und 24. Oktober zur Prüfung der Ergebnisse zusammentrat.


Slechts in een beperkt aantal sectoren zijn de betrokken beperkingen geharmoniseerd; een recent voorbeeld daarvan is Richtlijn 2006/24/EG[14] betreffende de bewaring van gegevens, waarvoor de Commissie een groep van deskundigen wil samenstellen om de moeilijkheden, zoals de omzetting in nationaal recht, te bespreken.

Eine Angleichung der Beschränkungen wurde lediglich in einen wenigen Sektoren vorgenommen. Ein Beispiel aus jüngster Zeit ist die Richtlinie 2006/24/EG[14] über die Vorratsdatenspeicherung; die Kommission hat angekündigt, eine Sachverständigengruppe einzusetzen, die die Probleme bei der Umsetzung der Richtlinie in innerstaatliches Recht erörtert.


4. herhaalt dat de parlementaire dialoog een essentieel onderdeel van het ASEM-proces is en bepleit in dit verband dat het Europees Parlement en de nationale parlementen van Azië hierbij een duidelijke rol spelen en onder meer betrokken worden bij toekomstige onderhandelingen, de resultaten daarvan kunnen bespreken en worden geraadpleegd;

4. bekräftigt, daß der parlamentarische Dialog wesentlicher Bestandteil des ASEM-Prozesses ist, und fordert daher für das Europäische Parlament wie auch für die nationalen Parlamente Asiens eine eindeutige Rolle in diesem Prozeß, die die Beteiligung an künftigen Verhandlungen und Erörterungen sowie die Konsultation zu deren Ergebnissen gewährleistet;


Deze netwerken brengen ontwikkelingspartnerschappen samen om de meest belovende praktijken en uitkomsten van de werkzaamheden te bespreken en te evalueren en om de verspreiding en de integratie daarvan in beleidsmaatregelen en praktijken voor te bereiden.

Diese Netze führen Entwicklungspartnerschaften zusammen, die die vielversprechendsten Verfahren und Arbeitsergebnisse erörtern und bewerten und deren Verbreitung und Einbeziehung in Strategien und Verfahren vorbereiten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarvan te bespreken' ->

Date index: 2024-03-22
w