Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dan veertig jaar lang onder het communisme gebukt ging » (Néerlandais → Allemand) :

De Europese Unie mag in de toekomst op dit vlak door niemand gechanteerd worden en ik ben ervan overtuigd dat Slovenië, een land dat zelf meer dan veertig jaar lang onder het communisme gebukt ging, dit perfect begrijpt.

Die Europäische Union darf in Zukunft von niemandem mit Energiefragen erpresst werden, und ich bin davon überzeugt, dass dies Slowenien, einem Land, das mehr als vierzig Jahre lang die Bürde des Kommunismus trug, sehr wohl bewusst ist.


Het is waar dat de helft van Europa bijna vijftig jaar lang gebukt ging onder het juk van de Sovjets, dat tanks het streven naar vrijheid op bloedige wijze onderdrukten, in Boedapest in 1956, in Praag in 1968, in Polen.

Es stimmt, dass die Sowjets fast 50 Jahre lang halb Europa unterjocht hatten, dass sowjetische Panzer Freiheitsbestrebungen blutig zurückgedrängt haben, 1956 in Budapest, 1968 in Prag, dann in Polen.


A. overwegende dat Zuid-Europa - en met name Spanje en Portugal - de laatste twee jaar te kampen heeft gehad met ernstige droogte en ook deze zomer weer onder zware droogte gebukt ging,

A. in der Erwägung, dass Südeuropa - insbesondere Spanien und Portugal - in den letzten beiden Jahren unter schlimmen Dürreperioden gelitten hat und auch in diesem Sommer wieder mit einer schweren Dürre zu kämpfen hatte,


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de bondskanselier, mijnheer de voorzitter van de Commissie, beste collega’s, de Europese Raad heeft besloten een eind te maken aan de bezinningsperiode, daarmee aangevend dat de Europese Unie eindelijk een uitweg heeft gevonden uit de totale impasse waar zij sinds twee jaar onder gebukt ging.

– (FR) Herr Präsident, Frau Merkel, Herr Barroso, meine Damen und Herren! Der Europäische Rat hat beschlossen, die Reflexionspause zu beenden. Dies bedeutet, die Europäische Union hat endlich ein Heilmittel gegen die Lähmung gefunden, an der sie seit zwei Jahren leidet.


Ik heb veertig jaar onder het communisme geleefd, ben actief geweest in de verzetsbeweging, en daarom is het niet verwonderlijk dat ik geen vertrouwen heb in Rusland.

Ich habe vierzig Jahre unter dem Kommunismus gelebt, ich war in der Untergrundbewegung aktiv, und es überrascht kaum, dass ich Russland nicht traue.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dan veertig jaar lang onder het communisme gebukt ging' ->

Date index: 2024-04-21
w