Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dankzij de kaart zullen bijvoorbeeld » (Néerlandais → Allemand) :

(21)De lidstaten moeten de mogelijkheid hebben om een Europese blauwe kaart in te trekken of de verlenging ervan te weigeren als de houder van de Europese blauwe kaart niet voldoet aan de voorwaarden voor mobiliteit uit hoofde van deze richtlijn of als hij/zij de mobiliteitsrechten herhaaldelijk onrechtmatig heeft gebruikt, bijvoorbeeld door in tweede lidstaten Europese blauwe kaarten aan te vragen en onmiddellijk aan het werk te gaan, terwijl het duidelijk is dat de voorwaarden niet zullen ...[+++]

(21)Die Mitgliedstaaten sollten eine bestehende Blaue Karte EU entziehen beziehungsweise ihre Verlängerung ablehnen können, wenn der Inhaber der Karte die in dieser Richtlinie festgelegten Mobilitätsbedingungen nicht eingehalten oder wiederholt die Mobilitätsrechte missbraucht hat, indem er beispielsweise in anderen Mitgliedstaaten eine Blaue Karte EU beantragt und unverzüglich eine Beschäftigung aufgenommen hat, obwohl klar ist, dass die Bedingungen nicht erfüllt sind und der Antrag abgelehnt werden wird.


Dankzij de kaart zullen bijvoorbeeld patiënten die voor hun gezondheidszorg in het buitenland moeten betalen, sneller door hun eigen socialezekerheisstelsel kunnen worden terugbetaald.

Die Karte wird zum Beispiel für Patienten, die ihre Sachleistungen im Ausland selbst zahlen müssen, eine schnellere Erstattung durch ihren eigenen Sozialversicherungsträger ermöglichen.


Ik ben van mening dat de Commissie meer mensen en meer middelen moet inzetten voor bijvoorbeeld voorlichting op Haïti. Dankzij voorlichting kunnen de bewoners inzicht krijgen in de oorzaken en de achterliggende mechanismen van de rampen waar zij het slachtoffer van zijn geworden en zullen zij eerder bereid zijn te helpen de veiligheid van humanitair ...[+++]

Meiner Meinung nach sollte die Kommission auch Mittel zur Verbreitung von Informationen bereit stellen, insbesondere für Haiti, sodass die betroffenen Einwohner die Ursachen der Katastrophe und die daraus folgenden Umstände begreifen können, und damit sie zum Schutz des humanitären Personals beitragen können, anders als das jetzt der Fall ist.


Ik denk bijvoorbeeld aan de gehele banksector, aan de betrekkingen binnen het openbaar bestuur, aan het hele gebied van e-government – aan alle diensten, kortom, die dankzij de toepassing van deze technologieën niet alleen hun kooldioxide-emissies zullen kunnen terugdringen, maar tijd zullen kunnen besparen, met als gevolg een betere levenskwaliteit van de Europeanen en ...[+++]

Ich meine damit den gesamten Bankensektor, die Beziehungen in der öffentlichen Verwaltung, den gesamten E-Governmentbereich und sämtliche Dienstleistungen, die dank der Anwendung dieser Technologien nicht nur in der Lage sein werden, ihre CO2-Emissionen zu reduzieren, sondern auch noch Zeit zu sparen, was naturgemäß eine Verbesserung der Lebensqualität der Europäerinnen und Europäer und des Lebens in der Gesellschaft bewirkt.


331. is verheugd over de inspanningen van de Commissie ter verbetering van de situatie met betrekking tot vangst- en verkoopgegevens en snelle rapportage door gebruikmaking van nieuwe technologie; is van mening dat dankzij de verordening betreffende elektronische registratie en rapportage de valideringssystemen efficiënter zullen worden, bijvoorbeeld door te voorzien in onmiddellijke elektronische doorzending van een exemplaar van het verkoopbericht aan de autoriteiten van de vlaggenstaat en de aanvoerstaat, zodat er een kruiscontrol ...[+++]

331. begrüßt die Bemühungen der Kommission um die Verbesserung der Situation im Hinblick auf die Daten über Fänge und Verkäufe und den Zeitpunkt der Berichterstattung durch Einsatz der neuen Technologien; die Verordnung über die elektronische Aufzeichnung und Berichterstattung wird die Effizienz der Validierungssysteme erhöhen, beispielsweise dadurch, dass den Behörden des Flaggenstaates und des Anlandestaates auf elektronischem Wege unverzüglich eine Kopie des Verkaufsbelegs übermittelt werden muss, sodass eine Gegenkontrolle anhand der Anlandeerklärung möglich ist;


329. is verheugd over de inspanningen van de Commissie ter verbetering van de situatie met betrekking tot vangst- en verkoopgegevens en snelle rapportage door gebruikmaking van nieuwe technologie; is van mening dat dankzij de verordening betreffende elektronische registratie en rapportage de valideringssystemen efficiënter zullen worden, bijvoorbeeld door te voorzien in onmiddellijke elektronische doorzending van een exemplaar van het verkoopbericht aan de autoriteiten van de vlaggenstaat en de aanvoerstaat, zodat er een kruiscontrol ...[+++]

329. begrüßt die Bemühungen der Kommission um die Verbesserung der Situation im Hinblick auf die Daten über Fänge und Verkäufe und den Zeitpunkt der Berichterstattung durch Einsatz der neuen Technologien; ist der Ansicht, dass die Verordnung über die elektronische Erfassung und Übermittlung von Daten die Effizienz der Validierungssysteme erhöhen wird, beispielsweise dadurch, dass den Behörden des Flaggenstaates und des Anlandestaates auf elektronischem Wege unverzüglich eine Kopie des Verkaufsbelegs übermittelt werden muss, sodass eine Gegenkontrolle anhand der Anlandeerklärung möglich ist;


Wat de certificering van machinisten betreft is eveneens behoorlijke vooruitgang geboekt op het gebied van certificaten en vergunningen die in de toekomst, dankzij het Parlement, van toepassing zullen zijn op al het treinpersoneel dat instaat voor de veiligheid. Tenslotte is er aanzienlijke vooruitgang geboekt op het complexe terrein van de rechten en plichten van treinreizigers, teneinde de efficiënte en de aantrekkelijkheid van internationaal personenvervoer per spoor te vergroten, bijvoorbeeld ...[+++]

Auch im Bereich der Zertifizierung von Triebfahrzeugführern ist ein beachtlicher Fortschritt in Bezug auf die Bescheinigungen und Lizenzen erreicht worden, die dank dem Parlament in Zukunft definitiv das gesamte Sicherheitspersonal einschließen werden. Im komplexen Bereich der Rechte und Pflichten der Fahrgäste schließlich wurden bedeutende Fortschritte in Bezug auf Entschädigungen bei Verspätungen und Mobilitätsgarantien mit Blick auf die Verbesserung der Effizienz und der Attraktivität des grenzüberschreitenden Personenschienenverke ...[+++]


Dankzij deze status zullen de tien staten zich, bijvoorbeeld in Raadszittingen, kunnen laten vertegenwoordigen.

Dieser Status wird es den zehn Staaten beispielsweise ermöglichen, Vertreter zu den Ratstagungen zu entsenden.


Op korte termijn zullen de meeste ERA-NET-projecten dergelijke samenwerking stapsgewijs aanpakken, bijvoorbeeld door middel van initiatieven waarmee de huidige financieringsprogramma's voor onderzoek in kaart worden gebracht en door middel van geregelde workshops gericht op het verbeteren van wederzijds begrip en vertrouwen.

Kurzfristig werden die meisten ERA-NET-Projekte diese Zusammenarbeit schrittweise verwirklichen, beispielsweise durch Initiativen zur Erfassung laufender Forschungsförderprogramme und durch regelmäßige Workshops, mit denen das gegenseitige Verständnis und das Vertrauen verbessert werden sollen.


Dankzij deze indicatoren zal de situatie in de verschillende lidstaten beter in kaart worden gebracht, bevattelijker worden gemaakt en zullen de ontwikkelingen beter kunnen worden gevolgd.

Die Indikatoren sollen dazu beitragen, die Situation in den einzelnen Mitgliedstaaten besser darzustellen und zu verstehen und ihre Entwicklung zu verfolgen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dankzij de kaart zullen bijvoorbeeld' ->

Date index: 2024-01-19
w