Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De naleving van douanevereisten garanderen
De naleving van douanevereisten verzekeren
De naleving van garantieovereenkomsten garanderen
De naleving van garantieovereenkomsten verzekeren
De naleving verzekeren
Ervoor zorgen dat de leerplannen worden gevolgd
Naleving van curricula verzekeren
Naleving van leerplannen garanderen
Naleving van leerplannen verzekeren
Zorgen voor de naleving van douanevereisten
Zorgen voor de naleving van garantieovereenkomsten

Traduction de «de naleving van garantieovereenkomsten verzekeren » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de naleving van garantieovereenkomsten garanderen | de naleving van garantieovereenkomsten verzekeren | zorgen voor de naleving van garantieovereenkomsten

Konformität mit Garantieverträgen sicherstellen


naleving van curricula verzekeren | naleving van leerplannen verzekeren | ervoor zorgen dat de leerplannen worden gevolgd | naleving van leerplannen garanderen

Einhaltung des Lehrplans sicherstellen


de naleving van douanevereisten verzekeren | de naleving van douanevereisten garanderen | zorgen voor de naleving van douanevereisten

Konformität mit Zollbestimmungen sicherstellen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ingeval lidstaten interveniëren om naleving van de communautaire voorschriften te verzekeren, moeten de instanties die de naleving controleren, voldoende onafhankelijk zijn van de verleners van luchtvaartnavigatiediensten.

In den Fällen, in denen die Mitgliedstaaten tätig werden, um die Einhaltung der gemeinschaftlichen Anforderungen sicherzustellen, sollten die Behörden, die die Einhaltung überprüfen, über eine hinreichende Unabhängigkeit gegenüber Flugsicherungsorganisationen verfügen.


Bij niet-naleving van die verplichting tot teruggave worden de betrokken leveranciers, netbeheerders, houders van een beperkte vergunning om hun eigen levering te verzekeren of conventionele zelfproducenten, zoals voor het geheel van hun in dit artikel bedoelde verplichting tot teruggave van de groene certificaten, onderworpen aan de toepassing van artikel 30 van dit besluit voor elk ontbrekend groen certificaat en moeten ze voldoen aan de verplichtingen voortvloeiend uit artikel 30 voor uiterlijk 31 maart van het jaar N+2.

Im Falle der Nichteinhaltung dieser Rückerstattungsverpflichtung unterliegen die betreffenden Stromversorger, Netzbetreiber, Inhaber einer zur Sicherung ihrer eigenen Versorgung begrenzten Lizenz, oder konventionellen Eigenerzeuger, wie dies für die Gesamtheit ihrer Verpflichtung zur Rückerstattung von grünen Zertifikaten nach vorliegendem Artikel, der Anwendung von Artikel 30 vorliegenden Erlasses für jedes fehlende grüne Zertifikat; die Verpflichtungen, die sich aus Artikel 30 ergeben, müssen sie spätestens zum 31. März des Jahres N+2 erfüllen.


Dit stelsel voorziet echter niet in een werkbare oplossing om de naleving ervan te verzekeren (behalve de onevenredige intrekking van de goedkeuring van een grondafhandelaar door een lidstaat).

Das System sieht jedoch keine praktikable Möglichkeit vor, seine Durchsetzung sicherzustellen (abgesehen von dem unverhältnismäßigen Entzug der Zulassung eines Bodenabfertigers durch einen Mitgliedstaat).


Aangezien de handhaving van een zekere mate van stabiliteit van de jury geen eis op zich is, maar een manier om de naleving van het gelijkheidsbeginsel en het beginsel van de objectiviteit van de puntenwaardering te verzekeren, moet worden nagegaan of in het onderhavige geval de naleving van die beginselen kon worden verzekerd met de wijze waarop het vergelijkend onderzoek was georganiseerd.

Da die Aufrechterhaltung einer gewissen Beständigkeit des Prüfungsausschusses keine eigenständige Verpflichtung ist, sondern ein Mittel, um die Beachtung der Grundsätze der Gleichbehandlung und der Objektivität der Bewertung zu gewährleisten, ist zu prüfen, ob im vorliegenden Verfahren mit der Art und Weise, wie das Auswahlverfahren organisiert war, die Einhaltung dieser Grundsätze sichergestellt werden konnte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
aan te dringen op versterking van de mensenrechtendialoog tussen de EU en Rusland, zodat het een effectief en resultaatgericht instrument voor de bevordering van de mensenrechten in Rusland wordt; in het bijzonder de Russische autoriteiten op te roepen zich te onthouden van onnodige beperkingen van vreedzame vergadering, de bescherming te verzekeren van mensenrechtenactivisten, de straffeloosheid voor in het verleden begaan geweld tegen en moord op activisten op te heffen, een klimaat te scheppen waarin organisaties van het maatschappelijk middenveld en ngo's vrij kunnen werken zonder angst voor bedreiging of intimidatie, en voor ...[+++]

darauf zu dringen, dass der Menschenrechtsdialog zwischen der EU und Russland intensiviert und dadurch zu einem wirksamen und ergebnisorientierten Instrument für die Förderung der Menschenrechte in Russland wird; die russischen Staatsorgane insbesondere aufzufordern, von ungebührlichen Einschränkungen friedlicher Versammlungen Abstand zu nehmen, den Schutz von Menschenrechtsverteidigern zu gewährleisten, der Straffreiheit für vergangenen Missbrauch und für den Mord an Aktivisten, ein Ende zu bereiten, ein Klima zu schaffen, in dem die Zivilgesellschaft und nichtstaatliche Organisationen arbeiten können, ohne unangemessene Einschränkunge ...[+++]


(o) aan te dringen op versterking van de mensenrechtendialoog tussen de EU en Rusland, zodat het een effectief en resultaatgericht instrument voor de bevordering van de mensenrechten in Rusland wordt; in het bijzonder de Russische autoriteiten op te roepen zich te onthouden van onnodige beperkingen van vreedzame vergadering, de bescherming te verzekeren van mensenrechtenactivisten, de straffeloosheid voor in het verleden begaan geweld tegen en moord op activisten op te heffen, een klimaat te scheppen waarin organisaties van het maatschappelijk middenveld en ngo's vrij kunnen werken zonder angst voor bedreiging of intimidatie, en voor ...[+++]

(o) darauf zu dringen, dass der Menschenrechtsdialog zwischen der EU und Russland intensiviert und dadurch zu einem wirksamen und ergebnisorientierten Instrument für die Förderung der Menschenrechte in Russland wird; die russischen Staatsorgane insbesondere aufzufordern, von ungebührlichen Einschränkungen friedlicher Versammlungen Abstand zu nehmen, den Schutz von Menschenrechtsverteidigern zu gewährleisten, der Straffreiheit für vergangenen Missbrauch und für den Mord an Aktivisten, ein Ende zu bereiten, ein Klima zu schaffen, in dem die Zivilgesellschaft und nichtstaatliche Organisationen arbeiten können, ohne unangemessene Einschränk ...[+++]


3. wijst op de noodzaak om in de overeenkomst bindende bepalingen inzake mensenrechten en democratie en inzake sociale rechten en milieu op te nemen; acht het tevens noodzakelijk te voorzien in mechanismen en instrumenten om de naleving daarvan te verzekeren, onder meer door een jaarverslag van de Commissie aan het Europees Parlement over de follow-up met betrekking tot de tenuitvoerlegging van deze bepalingen;

3. unterstreicht die Notwendigkeit, dafür zu sorgen, dass die Menschenrechts- und Demokratieklausel sowie die Klauseln sozialer und ökologischer Natur in das Abkommen in verbindlicher Weise aufgenommen und mit Mechanismen und Instrumenten versehen werden, um ihre positive Durchsetzung sicherzustellen, wobei ein jährlicher Bericht an das Europäische Parlament darüber vorzusehen ist, wie die Kommission die Durchsetzung dieser Klauseln überwacht hat;


17. verzoekt de Raad de systematische controle op de naleving van de grondrechten ook te versterken op de gebieden die binnen de intergouvernementele samenwerking vallen, de resultaten bekend te maken en ook hier zich te verzekeren van de steun van het Bureau voor de grondrechten;

17. fordert den Rat auf, die systematische Grundrechtsprüfung auch in den Bereichen der Regierungszusammenarbeit zu verstärken, die Ergebnisse offen zu legen und sich ebenfalls der Unterstützung der Grundrechteagentur zu versichern;


Om voor geïmporteerde goederen de naleving van of de gelijkwaardigheid met de communautaire wetgeving inzake diervoeders en levensmiddelen te verzekeren, zijn procedures nodig om invoervoorwaarden en, indien nodig, certificeringsvereisten vast te stellen.

Um sicherzustellen, dass eingeführte Waren dem Futtermittel- und Lebensmittelrecht der Gemeinschaft oder gleichwertigen Bestimmungen entsprechen, sind Verfahren erforderlich, nach denen entsprechende Einfuhrbedingungen und Zertifizierungsbestimmungen festgelegt werden können.


(9) Ingeval lidstaten interveniëren om naleving van de communautaire voorschriften te verzekeren, moeten de instanties die de naleving controleren, voldoende onafhankelijk zijn van de verleners van luchtvaartnavigatiediensten.

(9) In den Fällen, in denen die Mitgliedstaaten tätig werden, um die Einhaltung der gemeinschaftlichen Anforderungen sicherzustellen, sollten die Behörden, die die Einhaltung überprüfen, über eine hinreichende Unabhängigkeit gegenüber Flugsicherungsorganisationen verfügen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'de naleving van garantieovereenkomsten verzekeren' ->

Date index: 2021-11-02
w