Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "debat geloofwaardigheid heeft " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Overige besluiten (Aangenomen zonder debat. In het geval van wetgevingsbesluiten zijn de tegenstemmen en onthoudingen vermeld. Besluiten die vergezeld gaan van verklaringen die de Raad voor het publiek beschikbaar heeft gesteld, dan wel van stemverklaringen, zijn aangegeven met een asterisk; deze verklaringen zijn verkrijgbaar bij de Persdienst.)

Sonstige Beschlüsse (Ohne Aussprache angenommen. Bei Rechtsetzungsakten sind Gegenstimmen und Stimmenthaltungen angegeben. Beschlüsse, zu denen Erklärungen vorliegen, die auf Beschluss des Rates der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden, sind durch * gekennzeichnet; die betreffenden Erklärungen sind beim Pressedienst erhältlich.)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ik weet of dit de reden is dat u de verwijzing maakte, maar ik denk dat Tony Blair een van de staatslieden is die veel voor Europa hebben gedaan, en veel voor zijn land. Eerlijk gezegd weet ik niet of hij bezwaar zou maken dat ik dit zeg, maar op veel gebieden vind ik dat hij het Britse politieke debat en het Europese politieke debat geloofwaardigheid heeft gegeven en heeft versterkt.

Ich weiß nicht, ob Sie es deshalb gesagt haben, aber ich halte Tony Blair für einen Staatsmann, der viel für Europa getan hat, der viel für sein Land getan hat, und ehrlich gesagt weiß ich nicht, ob es ihm unangenehm wäre, wenn ich dies sage, aber zu vielen Themen sehe ich in ihm jedenfalls einen Mann, der der britischen politischen Debatte und der europäischen politischen Debatte wieder Glaubwürdigkeit und Kraft verliehen hat.


Het debat van morgen heeft alles te maken met de geloofwaardigheid van het Europees Parlement en met de vraag of wij in staat zijn een rationeel, logisch, en eerlijk besluit te nemen.

Bei der morgigen Aussprache geht es um die Glaubwürdigkeit des Europäischen Parlaments und darum, ob wir eine rationale, logische und gerechte Entscheidung treffen können.


Ik ben ook van mening dat de radicaal linkse vleugel van het Parlement, die om dit debat heeft gevraagd, deze overtuiging deelt. Maar ik wil erop wijzen dat zij geen idealisten zijn die een systeem van sociaal geluk nastreven, maar wel echte praktiserende socialisten die in Polen “postcommunisten” genoemd worden. Ze hebben de scheepswerven te Gdansk al twee maal gesloten in het kader van een politieke wraakactie, waardoor de economische geloofwaardigheid van de scheepswerven ondermijnd werd.

Ebenso vermute ich, dass die radikale Linke im Parlament, die diese Aussprache gefordert hat, genau von solchen Motiven getragen wird, doch möchte ich darauf hinweisen, dass es sich bei ihnen nicht um Idealisten handelt, die ein System des sozialen Glücks anstreben, sondern um Praktiker des realen Sozialismus, die in Polen als „Postkommunisten“ bezeichnet werden, die die Danziger Schiffswerft als politischen Racheakt zweimal geschlossen haben und dabei deren wirtschaftliche Glaubwürdigkeit beschädigt und so eine der Ursachen der heutigen Probleme bewirkt haben.


Ik ben ook van mening dat de radicaal linkse vleugel van het Parlement, die om dit debat heeft gevraagd, deze overtuiging deelt. Maar ik wil erop wijzen dat zij geen idealisten zijn die een systeem van sociaal geluk nastreven, maar wel echte praktiserende socialisten die in Polen “postcommunisten” genoemd worden. Ze hebben de scheepswerven te Gdansk al twee maal gesloten in het kader van een politieke wraakactie, waardoor de economische geloofwaardigheid van de scheepswerven ondermijnd werd.

Ebenso vermute ich, dass die radikale Linke im Parlament, die diese Aussprache gefordert hat, genau von solchen Motiven getragen wird, doch möchte ich darauf hinweisen, dass es sich bei ihnen nicht um Idealisten handelt, die ein System des sozialen Glücks anstreben, sondern um Praktiker des realen Sozialismus, die in Polen als „Postkommunisten“ bezeichnet werden, die die Danziger Schiffswerft als politischen Racheakt zweimal geschlossen haben und dabei deren wirtschaftliche Glaubwürdigkeit beschädigt und so eine der Ursachen der heutigen Probleme bewirkt haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik ben blij dat dit debat vandaag nu eindelijk plaatsvindt. Eerlijk gezegd vinden wij de verklaring die het voorzitterschap twee dagen geleden heeft uitgegeven namelijk volstrekt onvoldoende en beslist niet wat wij van de reactie van de Europese Unie mogen verwachten. Hierdoor kan de geloofwaardigheid van de EU in de regio worden ondermijnd.

– (EN) Herr Präsident! Ich begrüße die heutige, lange überfällige Debatte, denn offen gesagt ist die vor zwei Tagen veröffentlichte Erklärung des Ratsvorsitzes keineswegs die Reaktion, die wir von der Europäischen Union erwarten dürfen, und diese Erklärung könnte die Glaubwürdigkeit der EU in der Region schwächen.




Anderen hebben gezocht naar : debat geloofwaardigheid heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debat geloofwaardigheid heeft' ->

Date index: 2022-07-28
w