Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eurodac-verordening

Traduction de «december 2000 benadrukt » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Eurodac-verordening | Verordening (EG) nr. 2725/2000 van de Raad van 11 december 2000 betreffende de instelling van Eurodac voor de vergelijking van vingerafdrukken ten behoeve van een doeltreffende toepassing van de Overeenkomst van Dublin

Eurodac-Verordnung | Verordnung (EG) Nr. 2725/2000 des Rates vom 11. Dezember 2000 über die Einrichtung von Eurodac für den Vergleich von Fingerabdrücken zum Zwecke der effektiven Anwendung des Dubliner Übereinkommens
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. merkt op dat Roemenië het Haags Verdrag inzake Interlandelijke Adoptie heeft geratificeerd, waarin belangrijke beschermingsmaatregelen zijn opgenomen ter bestrijding van de handel in kinderen en voorrang wordt gegeven aan de rechten van het kind en benadrukt dat de Roemeense autoriteiten in juni 2001 een moratorium hebben ingesteld (geantidateerd op 1 december 2000) met betrekking tot internationale adopties, dat sinds 1 januari 2005 is vervangen door een wet inzake de bescherming van kinde ...[+++]

4. erinnert daran, dass Rumänien das Haager Übereinkommen über internationale Adoption ratifiziert hat, das für die Bekämpfung des Kinderhandels unerlässliche Schutzvorschriften vorsieht und dem Wohl des Kindes Vorrang einräumt und betont, dass die rumänischen Behörden im Juni 2001 ein Moratorium für internationale Adoptionen verkündet haben, an dessen Stelle 1. Januar 2005 ein Gesetz über den Schutz des Kindes getreten ist, dass dieses Moratorium rückwirkend ab dem 1. Dezember 2000 galt und damit die Prüfung mehrerer tausend Adoptionsanträge abrupt unterbrochen wurde;


11. neemt nota van het voortgangsverslag dat door commissaris Schreyer is ingediend naar aanleiding van voornoemde gemeenschappelijke verklaring van de instellingen van december 2000; benadrukt zijn voornemen, zoals uitgedrukt in de begrotingsamendementen, om zijn controle op de uitvoering van de begroting te verbeteren; verzoekt de Commissie samen te werken door doeltreffende uitvoeringsplannen voor elk programma op te stellen, met inbegrip van prestatiedoelen en uitvoeringsprofielen gedurende het begrotingsjaar; verklaart bereid te zijn hiertoe vóór de tweede lezing een overeenkomst te sluiten;

11. nimmt den Fortschrittsbericht zur Kenntnis, der von Kommissionsmitglied Schreyer als Antwort auf die obengenannte gemeinsame Erklärung der Organe vom Dezember 2000 vorgelegt wurde; unterstreicht seine, in seinen Haushaltsabänderungen zum Ausdruck gebrachte, Absicht, die Ausführung des Haushaltsplans besser zu überwachen, und ersucht die Kommission, sich mit ihm auf die Ausarbeitung wirksamer Umsetzungspläne für jedes mit Ausgaben verbundene Programm, einschließlich Leistungsziele und Profile für die Ausführung im Laufe des Haushaltsjahres, zu einigen; erklärt sich bereit, eine solche Vereinbarung vor der zweite ...[+++]


5. HERINNEREND aan de conclusies van de Europese Raad van Nice van 7-9 december 2000, waarin kennis genomen wordt van de maatregelen die reeds zijn genomen op het gebied van de strijd tegen BSE en waarin wordt benadrukt dat meer inspanningen moeten worden geleverd op het gebied van menselijke geneeskunde en diergeneeskundig onderzoek om de preventie, de diagnose en de behandeling van deze ziekte te verzekeren;

5. UNTER HINWEIS AUF die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Nizza (7. - 9. Dezember 2000), in denen von den bisherigen Maßnahmen zur Bekämpfung der BSE Kenntnis genommen und betont wurde, dass zur Verhütung, Diagnose und Behandlung dieser Krankheit verstärkte Anstrengungen im Bereich der Humanmedizin und der Veterinärforschung erforderlich sind;


1. Onder verwijzing naar de conclusies die hij op 4 december 2000 heeft aangenomen, benadrukt de Raad dat, om het vertrouwen van de consument in de rundvleessector te vergroten, de uitroeiing van BSE voortgezet moet worden met communautaire maatregelen die gebaseerd zijn op de meest recente wetenschappelijke gegevens, en dat daarbij onderzoeksprogramma's gestimuleerd moeten worden.

Der Rat unterstreicht unter Hinweis auf seine Schlussfolgerungen vom 4. Dezember 2000, dass zur Stärkung des Vertrauens der Verbraucher in den Rindfleischsektor die Tilgung von BSE im Wege von auf Gemeinschaftsebene getroffenen Maßnahmen, die auf den neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen beruhen, fortgeführt werden muss, und dass zugleich die entsprechenden Forschungsprogramme vorangetrieben werden müssen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Zowel in het Actieplan van de Raad en de Commissie over hoe de bepalingen van het Verdrag van Amsterdam inzake de totstandbrenging van een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid, tekst goedgekeurd door de Justitie- en Binnenlandse Zaken Raad van 3 december 1998 en ondertekend door de Europese Raad van Wenen van 11 en 12 december 1998, het best kunnen worden uitgevoerd, als in de conclusies van de Europese Raad van Tampere van 15-16 oktober 1999 en de conclusies van de Europese Raad van Santa Maria da Feira van 19-20 juni 2000, wordt herhaaldelij ...[+++]

(1) Der Aktionsplan des Rates und der Kommission zur bestmöglichen Umsetzung der Bestimmungen des Amsterdamer Vertrags über den Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts, der vom Rat Justiz und Inneres am 3. Dezember 1998 angenommen und vom Europäischen Rat von Wien vom 11. und 12. Dezember 1998 unterzeichnet wurde, der Europäische Rat von Tampere (15./16. Oktober 1999) und der Europäische Rat von Santa Maria da Feira (19./20. Juni 2000) haben die notwendige Verabschiedung legislativer Maßnahmen zur Bekämpfung d ...[+++]


(1) Zowel in het Actieplan van de Raad en de Commissie over hoe de bepalingen van het Verdrag van Amsterdam inzake de totstandbrenging van een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid, goedgekeurd door de JBZ-Raad van 3 december 1998 en ondertekend door de Europese Raad van Wenen van 11 en 12 december 1998, het best kunnen worden uitgevoerd, als in de conclusies van de Europese Raad van Tampere van 15-16 oktober 1999 en de conclusies van de Europese Raad van Santa Maria da Feira van 19-20 juni 2000, wordt herhaaldelijk als een van de politieke prioriteiten van de Europese Unie de noodzaak benadrukt van gemeenschappelijke wetgevende maatregelen ter bestrijding van mensenhandel, waarin de constituerende elementen van de verschillen ...[+++]

(1) Der Aktionsplan des Rates und der Kommission zur bestmöglichen Umsetzung der Bestimmungen des Amsterdamer Vertrags über den Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts, der vom Rat Justiz und Inneres am 3. Dezember 1998 angenommen und vom Europäischen Rat von Wien am 11. und 12. Dezember 1998 unterzeichnet wurde, der Europäische Rat von Tampere (15./16. Oktober 1999) und der Europäische Rat von Santa Maria da Feira (19./20. Juni 2000) haben die notwendige Verabschiedung legislativer Maßnahmen zur Bekämpfung des Menschenhandels in Bezug auf die Definition der einzelnen Straftatbestände und die Festlegung der entsprechenden Sanktionen wiederholt als politische Prioritäten der Europäischen Union genannt.


[23] In de richtsnoeren van de Commissie voor de evaluatie van de activiteiten van de Structuurfondsen "Werkdocument 8: "The Mid-Term Evaluation of the Structural Funds Interventions" (december 2000) wordt benadrukt dat moet worden nagegaan in welke mate in de in de diverse vormen van bijstand met de genderdimensie rekening is gehouden.

[23] In den Leitlinien der Kommission für die Bewertung der Strukturfondsmaßnahmen - ,Arbeitspapier Nr. 8: Die Halbzeitbewertung der Strukturfondsinterventionen" (Dezember 2000) - wird die Notwendigkeit unterstrichen, zu bewerten, in welchem Umfang die geschlechtsspezifische Dimension bei den verschiedenen Interventionsformen berücksichtigt wird.


21. betreurt dat ELS, het nieuwe systeem voor de inventarisatie en het beheer van de roerende goederen van het Parlement (dat ook reeds bij de Rekenkamer in gebruik is) tijdens de eerste toepassingsfase (1 december 1999 - 31 mei 2000) de verwachtingen duidelijk niet kon inlossen, ondanks enkele verbeteringen ten opzichte van het vroegere systeem IMMO; herinnert eraan dat de secretaris-generaal dit feit tijdens de procedure voor de kwijting 1998 heeft erkend en zich ertoe heeft verbonden de Commissie begrotingscontrole in het kader van de afsluiting van de rekeningen van 2000 op de hoogte te houden van de prestaties van dit systeem gedurende het eerste werkingsjaar; neemt nota van het verslag van de secretaris-generaal van 22 februari 2001 ...[+++]

21. bedauert, dass die erste Phase (1. Dezember 1999 - 31. Mai 2000) der Umsetzung des neuen Systems für die Bestandsaufnahme und Verwaltung des Vermögens des Parlaments ELS (das im Rechnungshof bereits gehandhabt wird) trotz bestimmter Verbesserungen im Vergleich zum vorangegangenen System IMMO den Erwartungen eindeutig nicht gerecht wurde; verweist darauf, dass der Generalsekretär diese Tatsache während des Entlastungsverfahrens 1998 eingeräumt und sich verpflichtet hat, den Ausschuss für Haushaltskontrolle im Rahmen des Rechnungsabschlusses 2000 über die Wirksamkeit des Systems im ersten Jahr seiner Anwendung zu informieren; nimmt den Bericht des Generalsekretärs vom 22. Februar 2001 zur Kenntnis, in dem die Verbesserungen aufgrund de ...[+++]


Hij benadrukte dat het belangrijk is de tijdslimiet van eind februari 2000 (afloopdatum van de huidige Lomé-overeenkomst) te halen, teneinde de continuïteit van de ACS-EU-betrekkingen te waarborgen. In dit verband wees hij tevens op het grote belang van de volgende ministeriële EU-ACS-bijeenkomst op 7 en 8 december 1999.

Er wies darauf hin, daß die Frist Ende Februar 2000 (Zeitpunkt, zu dem das derzeitige Lomé-Abkommen ausläuft) unbedingt eingehalten werden muß, um die Kontinuität der Beziehungen zwischen den AKP-Staaten und der EU zu gewährleisten, und unterstrich in diesem Zusammenhang auch die besondere Bedeutung der nächsten EU/AKP-Ministerkonferenz am 7.-8. Dezember 1999.


10. HERINNERT aan het in december 2000 bereikte politiek akkoord over het statuut van de Europese vennootschap en BENADRUKT het belang van snelle aanneming van dit rechtsinstrument en daarmee verband houdende wetgeving;

10. ERINNERT an die im Dezember 2000 erzielte politische Einigung über das Statut der Europäischen Gesellschaft und VERWEIST auf die Bedeutung einer raschen Annahme dieses Rechtsakts sowie der damit zusammenhängenden Rechtsakte;




D'autres ont cherché : eurodac-verordening     december 2000 benadrukt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 2000 benadrukt' ->

Date index: 2022-08-07
w